زبان

بینش و دانش زبانی جینیو را بر اساس خدمات ترجمه چینی ما بررسی کنید.

A Comprehensive Guide to Translation Services at the Canton Fair: Which is Best for You—Simultaneous, Consecutive, or Escort Interpretation? - COVER

راهنمای جامع خدمات ترجمه در نمایشگاه کانتون: کدام یک برای شما مناسب است - ترجمه همزمان، متوالی یا همراه؟

نمایشگاه کانتون یکی از تأثیرگذارترین نمایشگاه‌های تجاری بین‌المللی در سطح جهان است که غرفه‌داران و خریداران را از سراسر جهان به خود جذب می‌کند. در میان این رویداد بین‌المللی شلوغ، موانع زبانی می‌تواند چالش‌های قابل توجهی ایجاد کند. بنابراین خدمات ترجمه به ابزاری ضروری برای مذاکرات تجاری روان، ارائه محصولات و تبادل اطلاعات تبدیل می‌شود. با این حال، با انواع مختلف […]

راهنمای جامع خدمات ترجمه در نمایشگاه کانتون: کدام یک برای شما مناسب است - ترجمه همزمان، متوالی یا همراه؟ بیشتر بخوانید »

How to Find the Most Cost-Effective Translation Services Within Your Budget? - COVER

چگونه مقرون به صرفه‌ترین خدمات ترجمه را با توجه به بودجه خود پیدا کنیم؟

در دنیای جهانی‌شده‌ی امروز، خدمات ترجمه بیش از هر زمان دیگری اهمیت دارند. چه شما صاحب کسب‌وکاری باشید که به دنبال گسترش به بازارهای جدید است، چه دانشجویی که نیاز به ترجمه‌ی مدارک دانشگاهی دارد، و چه فردی که به دنبال برقراری ارتباط با دیگران از طریق موانع زبانی است، یافتن یک سرویس ترجمه که هم کیفیت و هم قیمت مناسب را ارائه دهد، بسیار مهم است. این مقاله قصد دارد شما را در این مسیر راهنمایی کند.

چگونه مقرون به صرفه‌ترین خدمات ترجمه را با توجه به بودجه خود پیدا کنیم؟ بیشتر بخوانید »

relevance theory - cover

نظریه ترجمه ربط ربط در زبان‌شناسی معاصر

در حوزه پویا و همواره در حال تکامل مطالعات ترجمه، نظریه ربط ترجمه به عنوان رویکردی پیشگامانه ظهور کرده است که الگوهای سنتی را به چالش می‌کشد و درک جامع‌تری از فرآیند ترجمه ارائه می‌دهد. این نظریه که ریشه در اصول نظریه ربط از کاربردشناسی دارد، بر جنبه‌های شناختی و ارتباطی ترجمه تأکید می‌کند و تمرکز را تغییر می‌دهد.

نظریه ترجمه ربط ربط در زبان‌شناسی معاصر بیشتر بخوانید »

g11983e30c83306daded5188f2cc04f642fe29ee9849071ec2e6065b5496d44a6424e6128f0c20bf5fa656433a04b5d17_1280-820275.jpg

خدمات محلی سازی وب سایت در چین

مقدمه در عصر دیجیتال امروز، کسب‌وکارها در چین به سرعت در حال گسترش حضور آنلاین خود برای دستیابی به مخاطبان جهانی هستند. با این حال، جذب مشتریان بین‌المللی به چیزی بیش از ترجمه نیاز دارد - این امر مستلزم خدمات تخصصی محلی‌سازی وب‌سایت است. محلی‌سازی وب‌سایت فراتر از تبدیل زبان است؛ این شامل تطبیق محتوا، طراحی و تجربه کاربری برای همسو شدن با ترجیحات زبانی، فرهنگی و فنی است.

خدمات محلی سازی وب سایت در چین بیشتر بخوانید »

pexels-photo-267669-267669.jpg

خدمات ترجمه ایتالیایی در جین یو ترنسلیت

مقدمه در دنیای جهانی‌شده‌ی امروز، ارتباط مؤثر بین زبان‌ها برای کسب‌وکارها، مؤسسات و افرادی که به دنبال ارتباط با مخاطبان متنوع هستند، ضروری است. خدمات ترجمه، به‌ویژه آن‌هایی که شامل زبان‌های کمتر رایج هستند، برای پر کردن شکاف‌های فرهنگی و تضمین ارتباط دقیق و ظریف حیاتی هستند. در میان جفت‌های زبانی مختلف، خدمات ترجمه ایتالیایی به‌ویژه در ... تقاضای زیادی دارند.

خدمات ترجمه ایتالیایی در جین یو ترنسلیت بیشتر بخوانید »

How to Balance Creativity and Localization in Multilingual Marketing Translation -- Cover

چگونه خلاقیت و بومی‌سازی را در ترجمه بازاریابی چندزبانه متعادل کنیم

در بازار جهانی‌شده‌ی امروز، دسترسی به مخاطبان متنوع برای کسب‌وکارهایی که به دنبال گسترش حضور برند خود هستند، ضروری است. ترجمه بازاریابی چندزبانه یکی از راه‌های کلیدی برای برقراری ارتباط با گروه‌های زبانی مختلف است، اما دستیابی به تعادل مناسب بین خلاقیت و بومی‌سازی می‌تواند یک کار پیچیده باشد. از یک سو، کسب‌وکارها می‌خواهند خلاقیت را حفظ کنند.

چگونه خلاقیت و بومی‌سازی را در ترجمه بازاریابی چندزبانه متعادل کنیم بیشتر بخوانید »

Should-I-Learn-Traditional-or-Simplified-Chinese-cover

آیا باید چینی سنتی یاد بگیرم یا چینی ساده؟

چه بخواهید با چینی ساده‌شده شروع کنید و چه با چینی سنتی، هماهنگ کردن انتخابتان با اهداف خاصتان، یک سفر یادگیری زبان مؤثر و رضایت‌بخش را تضمین می‌کند.

آیا باید چینی سنتی یاد بگیرم یا چینی ساده؟ بیشتر بخوانید »

ai generated, luffy, pirate-8149814.jpg

بومی‌سازی انیمه

انیمه، نوعی انیمیشن ژاپنی با سبک خاص، طرفداران زیادی در سراسر جهان پیدا کرده است. با توجه به اینکه بسیاری از عناوین برای مخاطبان غربی ترجمه و بومی‌سازی می‌شوند، بومی‌سازی انیمه به موضوعی بحث‌برانگیز تبدیل شده است. یکی از دلایل اصلی این بحث این است که فرآیند بومی‌سازی اغلب معانی مورد نظر را تضعیف می‌کند. علاوه بر این، به دلیل سیاست‌های رسانه‌ای و سانسور

بومی‌سازی انیمه بیشتر بخوانید »

canton-fair-jinyu-translation-1

نمایشگاه کانتون چقدر بزرگ است؟ ما روزانه ۱۲ زبان را ترجمه کردیم!

نمایشگاه کانتون نه تنها از نظر اندازه بزرگ است، بلکه از نظر اهمیت نیز بسیار مهم است. جینیو با ارائه بهترین خدمات ترجمه و کمک به کسب و کار، در این نمایشگاه به شما کمک خواهد کرد.

نمایشگاه کانتون چقدر بزرگ است؟ ما روزانه ۱۲ زبان را ترجمه کردیم! بیشتر بخوانید »

The difference between translator and interpreter--cover

تفاوت بین مترجم شفاهی و کتبی

در دنیای به طور فزاینده‌ای به هم پیوسته ما، جایی که ارتباطات از مرزهای جغرافیایی و فرهنگی فراتر می‌رود، نقش متخصصان زبان از همیشه حیاتی‌تر است. در میان این متخصصان، مترجمان کتبی و شفاهی به عنوان مجاری ضروری درک و ارتباط بین فرهنگی برجسته هستند. آیا تا به حال از تسلط یک گوینده خارجی در طول ترجمه زنده شگفت‌زده شده‌اید، یا از ظرافت‌ها لذت برده‌اید؟

تفاوت بین مترجم شفاهی و کتبی بیشتر بخوانید »

fa_IRPersian