شرکت ترجمه حرفه ای چینی-روسی

ترجمه از چینی به روسی یا از روسی به چینی، با افزایش روزافزون فعالیت‌های تجاری و ارتباطات صنعتی بین چین و روسیه، به یک سرویس پر تقاضا تبدیل می‌شود. جینیو مترجمان باتجربه و بومی چینی/روسی را برای ترجمه اسناد، تفسیر مذاکرات تجاری، ترجمه و مهرزنی گواهی‌شده فایل، ترجمه کتابچه‌های فنی و مواد بازاریابی و غیره ارائه می‌دهد. خدمات ترجمه حرفه‌ای چینی-روسی ما به صدها صاحب کسب‌وکار، محقق فنی، سازمان‌های دولتی و افراد کمک کرده است تا به سرعت و به طور مؤثر بر موانع زبانی غلبه کنند. لطفاً همین حالا برای دریافت قیمت رایگان با ما تماس بگیرید.

chinese_to_russian_translation_services_pic_1

چرا ما را انتخاب کنید

یاور کسب و کار

✓ مترجم زبان مادری
✓ بینش‌های فرهنگی خوب
✓ دانش موضوعی

بیشتر

در چین، ما فقط مترجمان بومی را برای انجام وظیفه ترجمه روسی استخدام می‌کنیم. ما درک می‌کنیم که گویشوران بومی مناسب‌ترین کلمات، عبارات، اصطلاحات یا عبارات را برای انتقال معانی اصلی می‌دانند. در عین حال، مترجمان روسی همکار ما همگی گویشوران بومی هستند.

بزرگترین مزیت بومی بودن این است که مخاطبان هدف شما می‌توانند تا حد امکان نکات ظریفی را از محتوای ترجمه شده دریافت کنند. به زودی از میزان موفقیت همکاری با ارائه دهندگان خدمات زبان مادری شگفت زده خواهید شد.

ما می‌توانیم نه تنها با ارائه زبان‌شناسان بومی، بلکه با ارائه مترجمان همه‌کاره و آگاه به دانش موضوعی، به بهبود کسب‌وکار شما کمک کنیم. با ایده‌های بیشتر در مورد انتخاب اصطلاحات، جمله‌بندی عبارات و بازسازی محتوا، سند ترجمه شده شما توسط متخصصان ما تا حد زیادی اصلاح خواهد شد.

کنترل کیفیت

✓ دارای گواهینامه ISO 9001:2015
✓ مدیریت کیفیت
✓ خدمات پس از ترجمه

بیشتر

جینیو رسماً دارای گواهینامه ISO9001:2015 برای خدمات ترجمه است. ما به دلیل سیستم کنترل و مدیریت کیفیت برتر برای راهکارهای زبان روسی-چینی خود به چنین افتخاری دست یافته‌ایم. شما همچنین از استاندارد ترجمه با کیفیت بالای ما بهره‌مند خواهید شد.

به طور خاص، سیستم مدیریت کیفیت ما چیزی شبیه به این است: هر بخش از سند شما یک مرحله کامل از بررسی چند مرحله‌ای را طی می‌کند، از جمله بازرسی سازگاری ترجمه، بررسی اصطلاحات و داده‌ها، بررسی تناسب عبارات و ارزیابی خودکار پیشنهادات.

ارائه پشتیبانی در طول فرآیند ترجمه برای تضمین کیفیت کافی نیست. خدمات ما باید به مراحل پس از فروش نیز گسترش یابد. هنگامی که سند ترجمه شده روسی/چینی خود را از ما دریافت کردید، به خاطر داشته باشید که می‌توانید هر زمان با درخواست‌های اصلاح شده جدید به ما مراجعه کنید.

تجربه خوب

✓ ترجمه از سال ۲۰۰۴
✓ آزمایش شده و دارای گواهینامه
✓ خدمات یکپارچه

بیشتر

جینیو در سال ۲۰۰۴ خود را به عنوان یک مترجم بومی تثبیت کرد. از آن زمان، ما اخلاق تجاری «بهبود مستمر، مشتری مداری» را در تمام کارهای ترجمه خود رعایت کرده‌ایم. در طول سال‌ها فعالیت، تیم زبان ما به یک تیم حرفه‌ای و متخصص در ترجمه و صنایع خاص تبدیل شده است.

برای فرآیند استخدام زبان‌شناس، ما آزمون‌های سختگیرانه و استانداردهای کیفی را برای داوطلبان اعمال می‌کنیم. آزمون‌های توانایی زبان، و همچنین بررسی گواهینامه و سابقه کار، همزمان روی آنها انجام می‌شود تا اطمینان حاصل شود که اصول کاری و استانداردهای ترجمه ما بی‌نقص باقی می‌مانند.

علاوه بر ترجمه چینی-روسی، ما خوشحالیم که خدمات ترجمه شفاهی یا خدمات زبانی برای سایر زوج‌های زبانی ارائه دهیم. تا زمانی که در مورد درخواست‌های مرتبط ایده‌ای داشته باشید، تیم زبان باتجربه ما همیشه می‌تواند خدمات یک مرحله‌ای (ترجمه، تفسیر، ویرایش و غیره) را به شما ارائه دهد.

بینش‌های جینیو در ترجمه چینی-روسی

۱. تفاوت‌های بین زبان روسی و چینی

برای اینکه مترجم خوبی در زبان روسی یا چینی باشید، باید با مقایسه این دو زبان کاملاً آشنا باشید. از آنجایی که تفاوت‌های زیادی بین روسی و چینی نسبت به شباهت‌هایشان وجود دارد، در اینجا به برخی از تفاوت‌های اصلی آنها اشاره می‌کنیم:

  • ترتیب جمله. اگر جای فاعل و مفعول را در یک جمله چینی، مانند «我爱你» و «你爱我» عوض کنیم، معنای آنها به طور چشمگیری از «دوستت دارم» به «تو مرا دوست داری» تغییر می‌کند. این تغییر هرگز در زبان روسی اتفاق نمی‌افتد، زیرا این زبان به خانواده زبان‌های ترکیبی تعلق دارد که به جای ترتیب کلمات، به شکل کلمات متکی هستند.
  • کمیت‌سنج‌ها. وقتی چیزی را با اعداد توصیف می‌کنیم، باید در زبان چینی قبل از اسم از کمیت‌سنج‌ها استفاده کنیم. با این حال، در زبان روسی نیازی به استفاده از کمیت‌سنج‌ها قبل از اسامی شماره‌دار نیست.
بیشتر
  • کلمات مرتبط. در زبان روسی، مشابه انگلیسی، جملات یا بندها به طور صریح از طریق کلمات یا حروف ربط مرتبط به هم متصل می‌شوند. برای مثال، در جمله‌ی «Я Видел Что Он Пришел»، کلمه‌ی «Что» به عنوان بخش ربط‌دهنده برای جملات باقی‌مانده عمل می‌کند. وضعیت در زبان چینی متفاوت است، جایی که بندها به طور ضمنی از طریق منطق یا متن به هم متصل می‌شوند.
  • جنسیت کلمه. در زبان چینی جنسیت کلمه وجود ندارد. اما در زبان روسی، هر اسم دارای اشکال جنسیتی مذکر، مؤنث و خنثی خود است. بر این اساس، افعال و صفت‌ها بر اساس جنسیت و تعداد اسم‌های منطبق با آنها، این اشکال را تطبیق می‌دهند. برای یک مترجم چینی-روسی، این نوع تغییر گمراه‌کننده‌ترین بخش است.
chinese_to_russian_translation_services_01
chinese_to_russian_translation_services_02

۲. استراتژی‌های ترجمه روسی به چینی

همانطور که قبلاً بیان کردیم، زبان‌های چینی و روسی تفاوت‌های قابل توجهی دارند. بنابراین، ترجمه تحت‌اللفظی بین چینی و روسی کارساز نخواهد بود. مترجمان ما با مهارت از تکنیک‌های زبانی خاصی استفاده می‌کنند تا اطمینان حاصل شود که تفاوت‌های ظریف اصلی در اسناد مقصد حفظ می‌شوند. به طور خلاصه، برخی از مهارت‌ها به شرح زیر است:

  • قبل از ترجمه بررسی کنید. برای آن دسته از اسامی و اصطلاحات خاص، مترجمان باید قبل از ترجمه، بررسی‌ای در مورد کاربرد فعلی آنها انجام دهند. برخی از ترجمه‌های موجود ظاهراً عجیب به نظر می‌رسند، اما ما باید از آنها استفاده کنیم تا از هرگونه مشکلی جلوگیری کنیم.
  • ساده‌سازی جملات طولانی. برای یک جمله طولانی، به خصوص یک جمله روسی، مترجم باید با دقت جمله اصلی و جمله اصلاحی را از هم جدا کند. پس از آن، مهارت‌های خاصی بر اساس ساختارهای جمله اعمال می‌شود. این فرآیند تجزیه و تحلیل می‌تواند ترجمه ما را تا حد زیادی ساده کند.
بیشتر
  • تبدیل اجزای کلام. به دلیل عادات بیانی متفاوت بین چینی و روسی، شیوه‌های بیان کلمات در این دو زبان متنوع است. هنگام ترجمه، اجزای کلام از اسم به فعل یا از صفت به قید تبدیل می‌شوند تا ماهیت اصلی حفظ شود.
  • تغییر ترتیب جمله. در زبان چینی، ترتیب کلمات در یک جمله اهمیت دارد. برای پروژه ترجمه از روسی به چینی، تغییر ترتیب کلمات یا حتی جملات برای انتقال دقیق معنا امری رایج است.
  • اطلاعات اضافه کنید. به عنوان یک مترجم واجد شرایط، نباید در همه موارد به ترجمه تحت‌اللفظی پایبند بود. وقتی عناصری از قلم افتاده یا اطلاعات پس‌زمینه‌ای پنهانی وجود دارد که ممکن است برای مخاطبان هدف مبهم باشد، باید چیزی به محتوای هدف اضافه کنیم تا خوانندگان بتوانند مطلب درست را دریافت کنند.

۳. نمونه‌های ترجمه روسی به چینی

در اینجا چند نمونه از خدمات ترجمه روسی به چینی ما آورده شده است:

در کلم смех در родовом обществе می‌نویسد تا تاریخچه یونیورسال. تاک، دیدنмо، было и на племенном этапе развития общества. Новое здесь состояло лишь в том، что племя проявляет стремление پولنامی
总的来说,嘲笑在氏族社会中具有普遍性,这一特点也体现在社会发展的部族阶段。部族阶段有一个新特点就是部族阶段有一个新特点就是部族开始追求自身独立并逐步划清自身与其他部族间界限。
Целесообразно выяснить, как в комическом проявляются характерные черты китайского образа мышления, в особенности в плане восприятия، которое непосредственно связано с психологией этнофора، его вкусом и эстетическим воспитанием.
应该弄清楚,喜剧中是如何展现中国人思维特征,尤其是与民族心理、个人品味和审美修养息息相关的理解力。
بیشتر
و در هر روز дорогие технологии, что они субсидируются. Сегодня получилось так, что они стали самым نازک فناوري نسلها.
如今,可再生能源,例如太阳能,风能已经成为重要能源。长期以来我为直说,这些技术昂贵,开发需要资金。然而,今天却成为成本最小的技术
واحد، chto разработчики не учли، это эффект такого legkogo vandalisma، که در اروپا محبوبیت دارد – این گرافیت. رنگدانه‌ها در پانل‌های کارتینکی، و آن‌ها را می‌بینند. با این حال، نمی تواند اثربخش باشد و انرژی خود را در انرژی الکتریکی انجام دهد.
设计者唯一没有考虑到涂鸦在欧洲很普遍,这种轻度破坏文明的行为会明的行为会明的行为会。"画家们"在太阳能电池板上绘画,从而遮住屏幕。相应地,太阳能就无法有效转换成电能。
chinese_to_russian_translation_services_03
chinese_to_russian_translation_services_04

۴. خدمات ترجمه و بومی‌سازی روسی-چینی

جدا از ترجمه، ما خدمات ترجمه شفاهی و محلی‌سازی بین روسی و چینی ارائه می‌دهیم. از آنجایی که این دو کشور در اقتصاد، دیپلماسی و ارتش بیش از هر زمان دیگری به هم نزدیک می‌شوند، صاحبان شرکت‌ها و افراد در چین یا روسیه در حال گسترش بازار خود به سرزمین‌های دیگر هستند. به همین دلیل است که مترجمان و مفسران ما مشغول ترجمه مذاکرات تجاری، محلی‌سازی وب‌سایت، ترجمه رویدادهای صنعتی یا محلی‌سازی برنامه‌های تلفن همراه هستند. زبان‌شناسان ما که در زمینه ترجمه انواع اسناد تجربه دارند، در تطبیق زبان شما با حضور اینترنتی یا یافتن بهترین راه برای برخورد با یک فرصت تجاری محلی نیز مهارت دارند.

بیشتر

قیمت‌های خدمات ترجمه یا بومی‌سازی روسی-چینی ما رقابتی است. نرخ زبان ما شفاف و رایگان است. وقتی درخواستی دارید، مدیر پروژه ما ظرف یک ساعت شما را از نرخ (شامل جزئیات)، زمان تحویل، منابع احتمالی و اطلاعات اضافی مطلع خواهد کرد. هنگام ارزیابی قیمت خدمات ترجمه چینی-روسی، سایر هزینه‌های دستگاه یا هزینه‌های اجاره فرستنده نیز در نظر گرفته خواهد شد. به هر حال، لطفاً مطمئن باشید که راه‌حل‌های زبانی ما همیشه انعطاف‌پذیر و قابل تغییر برای هر پروژه‌ای هستند. لطفاً برای درخواست ترجمه و بومی‌سازی رقابتی با ما تماس بگیرید.

۵. یک مترجم چینی-روسی در چین پیدا کنید

تیم زبان جینیو به عنوان ارائه دهنده خدمات محلی چینی، همیشه بهترین انتخاب شما هنگام انتخاب مترجم روسی در چین است. ما خدمات زبان محلی را به شرح زیر ارائه می‌دهیم: ترجمه رسمی، ترجمه شفاهی تجاری، ترجمه آنلاین اسناد، راهنمای گردشگری محلی، ترجمه جلسات، کمک در مصاحبه، گردهمایی حضوری و ارائه راه‌حل برای سایر مسائل ارتباطی محلی. زبان‌شناسان حرفه‌ای و بومی ما با قوانین بازار و مدیریت محلی آشنا هستند و این امر سفر کاری یا رویه‌های شخصی شما را موفقیت‌آمیز خواهد کرد. لطفاً در هر زمانی با ما تماس بگیرید.

بیشتر

به طور خاص، طبق آمار سفارش‌های ما در تاریخ، بیشترین تعداد خدمات ترجمه روسی که در چین ارائه می‌دهیم عبارتند از:

  • ترجمه گواهی تولد
  • تفسیر نمایشگاه چین و روسیه
  • ترجمه دیپلم
  • ترجمه مذاکرات تجاری
  • ترجمه رسمی گواهی اشتغال
  • ترجمه همزمان جلسات
  • محلی‌سازی چندرسانه‌ای
chinese_to_russian_translation_services_05

خدمات بیشتر ترجمه چینی-روسی ما

  • ترجمه حقوقی چینی-روسی
  • ترجمه پزشکی چینی-روسی
  • ترجمه فنی چینی-روسی
  • ترجمه مالی چینی-روسی
  • ترجمه ادبی چینی-روسی
  • ترجمه بازاریابی چینی-روسی
  • ترجمه تبلیغات چینی-روسی
  • ترجمه رسمی چینی-روسی
  • ترجمه رسمی چینی-روسی
  • ترجمه رسمی چینی-روسی
  • ترجمه شفاهی کنفرانس چین و روسیه
  • ترجمه همزمان چینی-روسی
  • ترجمه همزمان چینی و روسی
  • ترجمه شفاهی چینی-روسی
  • محلی سازی چینی-روسی
  • رونویسی چینی-روسی
  • ویرایش چینی-روسی

به ترجمه نیاز دارید؟

ظرف ۳۰ دقیقه با یک یا چند زبان‌شناس حرفه‌ای ارتباط برقرار خواهید کرد. نیازی به پر کردن فرم‌های طولانی نیست.

یک پروژه بزرگ دارید؟

نیاز شما به ترجمه یا بومی‌سازی رسماً ارزیابی خواهد شد. همچنین می‌توانید برای اطلاع از اولویت ایمیل اینجا کلیک کنید.

fa_IRPersian