شرکت ترجمه حرفه ای چینی-آلمانی
چین و آلمان شرکای تجاری خوبی هستند. ترجمه از چینی به آلمانی یا از آلمانی به چینی به یک سرویس بسیار مورد تقاضا تبدیل شده است، زیرا ارتباطات بین شرکتها یا افراد از این دو کشور رو به افزایش است. از بین تمام اسناد چینی/آلمانی که ما ترجمه کردهایم، چهار نوع فایل اصلی وجود دارد: قراردادهای تجاری (شرح محصول)، اسناد پزشکی (گزارشهای آزمایش، ژورنال)، فایلهای فناوری (دفترچه راهنما، استانداردها) و مطالب بازاریابی (وبسایت، برنامهها، تبلیغات، ایمیلها). جینیو با بیش از 15 سال تجربه در ترجمه چینی-آلمانی، بهترین خدمات زبانی و توصیههای فرهنگی مفید را به هر مشتری ارائه میدهد.

چرا ما را انتخاب کنید
بیشتر
ما معیارهای کیفی سختگیرانهای را برای انتخاب مترجم چینی-آلمانی، ترجمه و ویرایش پروژه و کار تیمی داخلی اعمال میکنیم. هر سند قبل از ارسال، حداقل ۳ مرحله را طی میکند تا بهترین کیفیت تضمین شود.
همانطور که قبلاً گفتهایم، ما فقط با بهترین زبانشناسان همکاری میکنیم. برای پروژههای ترجمه چینی-آلمانی، تمام اعضای تیم ما مترجمان چینی یا زبانشناسان آلمانی دارای گواهینامه هستند. ما میدانیم که کیفیت ترجمه بخش مهمی از روابط ما با مشتری و همچنین ایجاد اعتبار ماست.
مدیران پروژه ما عالی هستند. با رعایت قانون دو نفره، ما اطمینان حاصل میکنیم که هر پروژه حداقل به یک مترجم و یک مدیر پروژه اختصاص داده شود. از آنجا که حتی یک متخصص نیز هنگام کار مستقل همیشه اشتباه میکند، رویههای بررسی و تصحیح ما میتواند به رفع این اشتباهات کمک کند.
بیشتر
خدمات ترجمه چینی به آلمانی یا آلمانی به چینی ما ثابت نیستند. مشتریان میتوانند یا یک سرویس پیشفرض (ترجمه + ارزیابی + ویرایش) یا یک گزینه واحد مانند مهر زدن از ما را انتخاب کنند. این انعطافپذیری معمولاً باعث صرفهجویی در هزینههای مشتریان ما میشود.
در همین حال، ما برخی خدمات اضافی را نیز میپذیریم. به عنوان مثال، اگر سند شما بسیار حساس است، میتوانید علاوه بر امضای توافقنامه عدم افشا، درخواست پروتکل حفاظت از دادهها را نیز داشته باشید. لطفاً برای هرگونه درخواست ترجمه شخصیسازیشده با ما تماس بگیرید.
تمام درخواستهای ترجمه شما، صرف نظر از مقیاس پروژه، به مدیران پروژه ما متصل میشود. در طول فرآیند ترجمه، مدیر اختصاصی شما که مسئول هماهنگی پروژه است، با شما در ارتباط بوده و از آنها مطلع خواهید شد.
بیشتر
تیم ترجمه آلمانی-چینی ما نه تنها در مورد مهارتهای زبانی یا تکنیکهای ترجمه، بلکه در مورد صنایع رایج مانند مالی، اطلاعات و فناوری، پزشکی، تجارت، تولید و غیره نیز آگاه است.
یکی از مزایای استفاده از مترجمان بومی این است که آنها حداقل یک نوع فرهنگ پیشینه چین یا آلمان را به خوبی میشناسند. تنها با درک عالی از ظرافتهای فرهنگی، مترجم میتواند بهترین راه را برای رسیدن به مخاطبان بالقوه یا انتقال مهمترین ایدهها پیدا کند.
ما مجموعهای از سرورها را در تیم مترجم خود مستقر کردهایم تا منابع زبانی را جمعآوری، معانی را تجزیه و تحلیل و اصطلاحات دقیق را ارائه دهند. برای شرکای همکاری بلندمدت، سند ترجمه شده ما، با کمک ماشینها، در طول زمان قابل اعتماد و سازگار باقی میماند.
بینشهای ما در مورد ترجمه چینی-آلمانی
۱. دشواری ترجمه چینی-آلمانی
هنگام ترجمه بین چینی و آلمانی، مشکلات زیادی برای مترجم وجود دارد. از آنجایی که این دو زبان بسیار متفاوت از یکدیگر هستند، درک یک سند با زبان دیگر ممکن است گاهی اوقات گیج کننده باشد. در اینجا برخی از مشکلات پروژههای ترجمه چینی-آلمانی را فهرست کردهایم:
- درک مشکل است. گاهی اوقات، وقتی جمله اصلی را به قطعات کلمات تقسیم می کنیم، آنها را هنوز گیج کننده می بینیم. یا یافتن همتای به زبان چینی/آلمانی برای برخی از عناصر، مانند: «Er fordert sich und seineMitarbeiter oft recht hart-nie aber eines billigen Effektes wegen، um einenLuftballon aufzublasen، دشوار است».
- حفظ ظرافتهای اصلی دشوار است. برای مثال، در جمله آلمانی «Er blickt in die Windrichtung»، حتی اگر معنی را بفهمیم، نمیتوانیم ترجمه کلمه به کلمه انجام دهیم زیرا عبارت چینی آن باید به خوبی اصلاح و تنظیم شود تا ظرافتها حفظ شوند.
بیشتر
- به سختی می توان جمله بندی را تمام کرد. هنگام انجام ترجمه آلمانی به چینی، مترجمان در معرض مانع از جمله بندی جمله هستند. در جمله مثال زیر، ترتیب زمان قید باید تنظیم شود: "Als Beethoven starb, lag seinletztes öffentliches Auftreten als Pianist schon dreizehn Jahre zurück."
- تکمیل جملهبندی دشوار است. حذف در زبان آلمانی یا چینی رایج است. مردم از آن در زمینههای خاص یا تحت عادات زبانی خاص استفاده میکنند. در این صورت، مترجم باید به زمینه یا پیشینه توجه کند تا قسمتهای از دست رفته را اصلاح کند.
- ترجمه جملات طولانی دشوار است. هنگام ترجمه مقالات دانشگاهی یا انتشارات حرفهای، مترجم باید با ترجمه جملات طولانی سر و کار داشته باشد. در آن زمان اغلب ترکیبی از مهارتهای زبانی برای جملات طولانی آلمانی/چینی به کار میرود.


۲. نمونههای ترجمه چینی-آلمانی
در اینجا چند نمونه از خدمات ترجمه آلمانی به چینی و چینی به آلمانی ما آورده شده است:
Die Stadt Freising lobte 2008 einen offenen städtebaulichen Ideenwettbewerb aufdem Areal der ehemaligen General von Stein Kaserne aus.
Der maximal einzuhaltende Primärenergiekennwert für ein Gebäude wird mit einem Referenzgebäudeverfahren ermittelt. Dabei wird der zulässige Kennwert anhand eines identischen Gebäudes mit gleicher Geometrie, Gebäudenutzfläche und Ausrichtung, aber unter Annahme normierter Bauteile und Anlagentechnik berechnet.
بیشتر
编译技术虽然曾经非常普遍,但是如今,版本发行商却维护着很大的袄着很大的袄
你在谷歌输入一个关键词,几毫秒内,电脑生成了一个页面。请注意,这个页面不是世界上现存的,而是为了你输入的这个关键词生成的。谷歌为你的提问生成了一套知识体系。
۳. استراتژیهای ترجمه چینی-آلمانی
هنگام ترجمه به زبان چینی یا آلمانی، چندین استراتژی یا مهارت مفید برای مترجمان وجود دارد. در اینجا لیستی از نکات ترجمه آلمانی به چینی ما آورده شده است:
- بررسی متن. برای برخی از اسناد فناوری، ممکن است با برخی اصطلاحات ترکیبی یا کلمات ساختگی مواجه شوید که در فرهنگ لغت وجود ندارند. به عنوان مثال، "Freehandlinie" و "Elektrogewinde" کلماتی هستند که از پروژههای ما انتخاب شدهاند و ما آنها را بر اساس توضیحات موجود در متن ترجمه میکنیم.
- دانش موضوعی را درک کنید. برای کلمات آلمانی مانند "Stahlpanzerrohrgewinde" یا "Profiltiefe"، یک مترجم حتی اگر معنی آنها را بداند، قادر به ترجمه آنها نخواهد بود. بنابراین، زبان شناسان خوب باید همزمان بر مهارتهای زبانی و دانش صنعتی تسلط داشته باشند.
بیشتر
- روی صفتها و قیدها تمرکز کنید. صفتها یا قیدها برای توصیف درجه یا عمل استفاده میشوند و بنابراین از نظر فنی ضروری هستند. هنگام ترجمه یک کتابچه راهنما یا دستورالعمل، مترجم چینی-آلمانی باید این کلمات را با دقت در نظر بگیرد. به عنوان مثال: kegelig andrehen – 用车削方式倒圆。
- درخواست کمک کنید. اگرچه مترجمان در مورد زمینههای خاص اطلاعاتی دارند، اما همیشه توصیه میشود از متخصصانی که دانش گستردهای در حوزههای خاص دارند و در توضیح مفاهیم باتجربه هستند، مشاوره بگیرید. جینیو از متخصصان صنایع مختلف نیز دعوت میکند تا دانش خود را به اشتراک بگذارند.


۴. خدمات ترجمه شفاهی چینی-آلمانی
علاوه بر ترجمه، ما خدمات ترجمه شفاهی بین چینی و آلمانی را نیز ارائه میدهیم. مترجمان همزمان و متوالی ما آمادهاند تا با مهارتهای حرفهای زبان و تواناییهای بین فردی کامل به شما کمک کنند. هنگام ترجمه شفاهی چینی-آلمانی، هزینه را بر اساس زمان کار در مقایسه با محتوای سند ترجمه دریافت میکنیم. اگر ما را به عنوان مترجم همزمان خود انتخاب کنید، هزینه اضافی برای دستگاههای ترجمه مانند غرفه، هدفون، فرستنده و غیره دریافت میشود. البته، ما میتوانیم ترجمه شفاهی بین چینی و هر زبان دیگری مانند انگلیسی، اسپانیایی، فرانسوی، عربی، ژاپنی، اندونزیایی و غیره را ارائه دهیم. لطفاً برای دریافت راهحل مناسب زبان با ما تماس بگیرید.
بیشتر
در اینجا رایجترین خدمات ترجمه چینی-آلمانی ما آمده است:
- ترجمه شفاهی کنفرانس چینی-آلمانی
- ترجمه همزمان چینی-آلمانی رویدادها/سمینارها
- ترجمه چینی-آلمانی مذاکرات تجاری
- ترجمه چینی-آلمانی اطلاعیههای مطبوعاتی
- تفسیر چینی-آلمانی از نمایشگاهها
- تفسیر زمزمهوار رویههای دادگاه به زبان چینی-آلمانی
۵. خدمات ترجمه چینی-آلمانی در چین
آیا به دنبال مترجم آلمانی در چین هستید؟ جینیو با زبانشناسان بومی و مدیران پروژه حرفهای خود، مفتخر است که در هر نوع پروژه ترجمه به شما کمک کند. مترجمان باتجربه ما در مدیریت انواع گونههای چینی (ماندارین، کانتونی، وو، هاکا، شیانگ، جین و مینان) و فرمهای نوشتاری (چینی سادهشده، چینی سنتی) مهارت دارند. بنابراین، آنها میتوانند از پس کارهای پیچیده ترجمه چینی-آلمانی برآیند. تیم زبان ما با داشتن گواهینامه ISO برای خدمات زبانی و سابقه تحصیل در آلمان، صلاحیت انجام ترجمه اسناد، ترجمه شفاهی در محل یا راهنمایان تور در سراسر کشور را دارد.
بیشتر
ما میتوانیم خدمات ترجمه چینی-آلمانی را در موارد زیر ارائه دهیم:
- شنژن (دفتر مرکزی ما)
- گوانگژو
- هنگ کنگ
- پکن
- شانگهای
- گویلین
- هانگژو
- شیآن
- چنگدو
- چونگکینگ
- چانگشا
- گویانگ
- ووهان

خدمات بیشتر ترجمه چینی-آلمانی ما
- ترجمه حقوقی چینی-آلمانی
- ترجمه پزشکی چینی-آلمانی
- ترجمه فنی چینی-آلمانی
- ترجمه مالی چینی-آلمانی
- ترجمه ادبی چینی-آلمانی
- ترجمه بازاریابی چینی-آلمانی
- ترجمه تبلیغات چینی-آلمانی
- ترجمه رسمی چینی-آلمانی
- ترجمه رسمی چینی-آلمانی
- ترجمه رسمی چینی-آلمانی
- ترجمه شفاهی کنفرانس چینی-آلمانی
- ترجمه شفاهی چینی-آلمانی
- ترجمه همزمان چینی-آلمانی
- محلی سازی چینی-آلمانی
- رونویسی چینی-آلمانی
- ویرایش چینی-آلمانی