شرکت ترجمه حرفه ای چینی-ترکی
ترکیه و چین شرکای فرهنگی و تجاری مهمی در صنایع حمل و نقل، برق، مخابرات و متالورژی هستند. ترجمه از چینی به ترکی یا از ترکی به چینی به طور فزایندهای به یک سرویس حیاتی برای ارتباطات متقابل تبدیل میشود. جینیو، به عنوان یک شرکت پیشرو در ترجمه چینی-ترکی، به صدها شرکت و فرد کمک کرده است تا بر موانع زبانی برای ترجمه قراردادهای تجاری، کتابهای راهنمای فنی، کتابچههای راهنمای اطلاعات و کتابچههای راهنمای ساخت و ساز غلبه کنند. زبانشناسان بومی حرفهای و مترجمان حضوری ما، هم در مهارتهای زبانی و هم در درک صنعت متخصص هستند. لطفاً برای دریافت یک راهحل جامع زبانی، همین حالا با ما تماس بگیرید.

چرا ما را انتخاب کنید
بیشتر
جینیو که در سال ۲۰۰۴ تأسیس شد، خدمات ترجمه و تفسیری ارائه میدهد که توسط دولت محلی (دادگاه، دادستانی و پلیس) تأیید شده است. در همین حال، گواهینامه ISO9001:2015 و عضویت ما در انجمن ترجمه، ما را در جایگاه رهبری در ترجمه چینی-ترکی قرار میدهد.
ما فقط با زبانشناسان بومی که زبان مادریشان چینی یا ترکی است، کار میکنیم. ما میدانیم که فقط مترجمان داخل کشور میتوانند درک بهتری از عبارات دقیق، اصطلاحات تخصصی و فرهنگ پسزمینه داشته باشند. به طور کلی، گویندگان بومی بدون از دست دادن ظرافتهای اصلی، ترجمه خوبی دارند.
برای اطمینان از بهترین کیفیت ترجمه، تیم زبان ما مجموعهای از استانداردهای ترجمه را اتخاذ میکند. برای هر پروژه ترجمه سند، تیم ما یک گردش کار ساده دارد که شامل آمادهسازی پروژه، ترجمه، تکمیل و ویرایش است و هر مرحله توسط مدیران ترجمه ماهر یا ویراستاران ارشد انجام میشود.
بیشتر
از آنجایی که جینیو بیش از ۱۵ سال سابقه کار دارد، ما یک تیم زبانشناس کاردان داریم که میتواند با ارائه ظرفیت اضافی، با افزایش ناگهانی تقاضا یا مهلتهای محدود، مقابله کند. انعطافپذیری ترجمهای که ما ارائه میدهیم از ۵۰۱TP3T تا ۲۰۰۱TP3T متغیر است.
یکی دیگر از دلایل سرعت بالای ترجمه ما، فناوری هوشمند تصحیح ماست. با کمک ابزارهای پیشرفته تضمین کیفیت و پایگاه داده خودکار حافظه و پایگاه داده اصطلاحات، کارهای ترجمه ما به سرعت و با دقت اصلاح یا تصحیح میشوند.
شما میتوانید بدون هیچ تردیدی هر نوع سندی را برای ما ارسال کنید، زیرا ما میتوانیم آنها را از کانالهای مختلف (ایمیل، چت و خدمات آنلاین) دریافت کنیم و تمام فرمتها (متن، برگه، ppt، pdf، تصاویر و فرمتهای خام) را پردازش کنیم. خدمات ما 24 ساعته و 7 روز هفته همیشه آنلاین هستند تا به شما کمک کنند.
بیشتر
برای پروژههای بلندمدت مانند ترجمه اطلاعات شرکت یا بومیسازی نرمافزار، ما پایگاههای داده حافظه جداگانهای ایجاد میکنیم تا از ثبات ترجمه در طول زمان اطمینان حاصل شود. یکی دیگر از مزایای طرح بایگانی اسناد ما این است که مشتریان میتوانند تغییرات رایگانی در محتوای ترجمه بایگانی شده دریافت کنند.
ما خدمات ترجمه اسناد چینی-ترکی را با تخفیف قابل توجهی برای مشتریان جدید خود ارائه میدهیم. همانطور که میدانیم، بیش از 50% کاربر با یک درخواست ترجمه به ما مراجعه میکنند و دیگر هرگز بر نمیگردند. طرح تخفیف برای آنها مفید است. لطفا برای اطلاعات بیشتر با ما تماس بگیرید.
خدمات زبانی ما بر اساس انتخاب شما از ترجمه صرف تا TEP کامل (ترجمه، ارزیابی، تصحیح) قابل ارتقا هستند. هزینههای شما برای راهحلهای زبانی ما با توجه به انتخاب بسته خدماتی تغییر میکند، که به طور قابل توجهی در هزینههای شما از رویههای زبانی غیرضروری صرفهجویی میکند.
بینشهای جینیو در ترجمه چینی-ترکی
۱. تفاوتهای بین زبان ترکی و چینی
ترجمه از ترکی به چینی یا برعکس یک چالش است، زیرا تفاوتهای زیادی بین این دو زبان وجود دارد. در اینجا، برخی از برجستهترین نقاط تمایز آنها را انتخاب کردهایم:
- الفبا و کاراکترها. اگرچه ترکیه و چین همگی در آسیا واقع شدهاند، اما سیستمهای نوشتاری آنها یکسان نیست. زبان ترکی مانند انگلیسی از کلمات مبتنی بر الفبا استفاده میکند، در حالی که زبان چینی از کاراکترهای مبتنی بر نماد استفاده میکند.
- ساختار جمله. در یک جمله چینی، کلمات به صورت «فاعل فعل مفعول» مرتب میشوند که مشابه آن در انگلیسی است. با این حال، ترتیب کلمات در یک جمله ترکی «فاعل مفعول فعل» است که در آن فعل جمله همیشه در انتهای جمله قرار میگیرد. برای مثال:
- ZH: "我喜欢看书。"
- TR: «اوکومایی سورم».
- ن: «من عاشق مطالعه هستم.»
بیشتر
- حالتها و اعداد دستوری. مانند زبان ژاپنی، زبان ترکی حالتها و تعداد اسمهایش را در موقعیتهای مختلف تغییر میدهد، مانند خانوادهی کلمات پیوندی. با این حال، شکل اسمهای چینی هر زمان که استفاده شوند، یکسان باقی میماند، زیرا هیچ حالت یا عددی وجود ندارد.
- زمانها و حالتهای منفی. افعال در ترکی در حالتهای مختلف زمان یا حالتهای منفی تغییر میکنند، اما در زبان چینی این اتفاق نمیافتد. در اینجا مثالی آورده شده است:
- CN: "我喜欢这个书包 (من این کیف مدرسه را دوست دارم."
- TR: "Bu okul çantasını beğendim."
- CN: "我不喜欢这个书包 (من این کیف مدرسه را دوست ندارم)."
- TR: "Bu okul çantasını sevmedim."
فعل نشان دهنده «دوست داشتن» در ترکی تغییر میکند اما در چینی بدون تغییر باقی میماند. این ویژگی مسئله مهمی است که هنگام ترجمه چینی به ترکی باید در نظر گرفته شود.


۲. ترجمه انسانی اسناد چینی-ترکی
برای بسیاری از پروژههای ترجمه اسناد از چینی به ترکی یا ترکی به چینی، برنامههای ترجمه آنلاین مانند گوگل ترنسلیت برای کمک به شما در درک ایده اصلی یا حتی ارائه خوب کافی هستند. با این حال، ترجمه خودکار اسناد دقیق نیست یا گاهی اوقات عجیب به نظر میرسد. ممکن است بخواهید یک نسخه حرفهای چینی/ترکی از مطالب بازاریابی، گزارش فنی، مقاله تحقیقاتی یا محتوای جذاب تجاری خود داشته باشید. بنابراین، یک ترجمه انسانی بومی برای ارائه بهترین تجربه زبانی با ارائه کلمات، اصطلاحات، عبارات، اصطلاحات فرهنگی و غیره ضروری است.
بیشتر
تیم زبان مادری ما متشکل از گویشوران چینی یا ترکی زبان در داخل کشور است که هم در استراتژیهای زبانی و هم در دانش صنعتی مهارت دارند. جینیو با تجربه در ترجمه اسناد حقوقی، مالی، فنی، پزشکی و تجاری، در انجام انواع پروژههای ترجمه، کارآمد است. همزمان، پایگاه داده هوشمند ترجمه ما از دادههای عظیم پیکره زبانی، قادر به ذخیره و پیشنهاد بهترین گزینه برای کارهای پیچیده است. تاکنون، صدها شریک در پروژههای مختلف ترجمه اسناد چینی-ترکی با ما همکاری میکنند و همه آنها به ما اعتماد دارند و به تیم زبان مادری ما تکیه میکنند. لطفاً برای دریافت خدمات تخصصی زبان با ما تماس بگیرید.
۳. نمونههای ترجمه چینی-ترکی
در اینجا چند نمونه از پروژههای ترجمه چینی به ترکی اخیر ما آورده شده است:
燃烧需要经历一个时间历程,而且燃烧放热速率也是时刻变化的。实现发动机燃烧过程参数的最佳匹配,是改善发动机热效率的关键。
进气过程不仅决定了本次循环的新鲜充量,进气的初始条件(压力、温度、气体成份、空燃比等)还直接决定了本次循环的燃烧做功过程。
بیشتر
基于MQTT协议的织机信息化系统主要包括四个部分:底层是织机晽瑽数捺晽瑽数据基于工业无线网络,核心是eMQTT代理服务器和基于Phoenix框架的Web服务器。
MQTT有三种消息发布服务质量:至多一次(QoS0)، 至少一次(QoS1)، 只有一次(QoS2)。


۴. خدمات ترجمه شفاهی چینی-ترکی
ما خدمات ترجمه شفاهی برای زوجهای زبانی چینی-ترکی نیز ارائه میدهیم. با افزایش ارتباطات تجاری بین شرکتها یا افراد در چین و ترکیه، مانند پروژه "کمربند و جاده"، نیازهای ترجمه حضوری بیشتر و بیشتر میشود. در طول سالها، ما با ارائه خدمات ترجمه با کیفیت بالا به بسیاری از کارآفرینان یا محققان کمک کردهایم تا بازار خارج از کشور خود را گسترش دهند یا تجزیه و تحلیل خود را انجام دهند. تیمهای ترجمه متوالی و همزمان ما مشغول رویدادها، کنفرانسهای صنعتی، بیانیههای مطبوعاتی، گردهماییها یا مذاکرات تجاری هستند. برای دریافت یک راه حل یکپارچه برای ترجمه چینی-ترکی خود، لطفاً همین حالا به ما ایمیل بزنید.
بیشتر
در اینجا لیستی از پروژههای تفسیر اخیر ما آمده است:
- تفسیر نمایشگاه سرامیک، حمام و آشپزخانه UNICERA
- تفسیر نمایشگاه مرمر ازمیر ۲۰۲۰
- تفسیر نمایشگاه تجارت برق استانبول
- تفسیر نمایشگاه سخت افزار استانبول ۲۰۲۰
- تفسیر نمایشگاه بینالمللی واردات چین
- تفسیر رویداد تجاری واردات خودرو
- تفسیر قرارداد معدن بحث
- تفسیر نمایشگاه تجاری نساجی چین
۵. خدمات ترجمه چینی-ترکی در چین
برای مشتریانی که به دنبال خدمات ترجمه محلی ترکی در چین هستند، ما با اساتید زبان معتبر و تیم اداری باتجربه خود به خوبی آمادهایم. استانداردهای سختگیرانه کیفیت ترجمه ما برای وجین زبانشناسان، تصحیح اسناد، غربالگری پایگاه داده حافظه و بازسازی قالب/طرحبندی، همیشه ما را به یکی از ارائهدهندگان خدمات زبان محلی درجه یک تبدیل میکند. ترجمه یا بومیسازی با کیفیت بالای مطالب معتبر، قراردادهای حقوقی، ایمیلها، نرمافزارها، کتابهای درسی و کتابچههای راهنمای فنی توسط بسیاری از مشاغل مشهور در داخل و خارج از کشور تأیید شده است. لطفاً برای دریافت قیمت رایگان با ما تماس بگیرید.
بیشتر
خدمات ترجمه چینی-ترکی رایج که ما در چین ارائه میدهیم عبارتند از:
- ترجمه اسناد واردات و صادرات
- ترجمه قراردادهای تجاری
- ترجمه پارامترهای محصولات
- ترجمه گواهینامهها یا مجوزها
- ترجمه اسناد سیاسی
- ترجمه توضیحات رویداد/رسانه
- بومیسازی وبسایتها یا برنامههای رسمی
- بومیسازی مواد بازاریابی

خدمات بیشتر ترجمه چینی-ترکی ما
- ترجمه حقوقی چینی-ترکی
- ترجمه پزشکی چینی-ترکی
- ترجمه فنی چینی-ترکی
- ترجمه مالی چینی-ترکی
- ترجمه ادبی چینی-ترکی
- ترجمه بازاریابی چینی-ترکی
- ترجمه تبلیغات چینی-ترکی
- ترجمه رسمی چینی-ترکی
- ترجمه رسمی چینی-ترکی
- ترجمه رسمی چینی-ترکی
- ترجمه شفاهی کنفرانس چین و ترکیه
- ترجمه همزمان چینی-ترکی
- ترجمه همزمان چینی-ترکی
- ترجمه زمزمهای چینی-ترکی
- محلی سازی چینی-ترکی
- رونویسی چینی-ترکی
- ویرایش چینی-ترکی