شرکت ترجمه حرفه ای چینی-پرتغالی

ترجمه از چینی به پرتغالی یا از پرتغالی به چینی به دلیل نزدیک‌تر شدن بیش از پیش ارتباطات اقتصادی و فرهنگی بین چین و برزیل/پرتغال، به یک سرویس مورد تقاضا تبدیل شده است. در سال‌های اخیر، متخصصان زبان جینیو به شرکت‌ها یا افراد متعددی کمک کرده‌اند تا بازار خارج از کشور خود را گسترش دهند، افق تحقیقاتی خود را گسترش دهند و رویه‌های اسناد خود را تسهیل کنند. خدمات ترجمه و تفسیر دقیق و حرفه‌ای چینی-پرتغالی ما شامل صنایع حقوقی، پزشکی، تجاری، فناوری، کشاورزی، علوم، تولید و خرده‌فروشی می‌شود. برای دریافت قیمت رایگان، همین حالا با ما تماس بگیرید.

chinese_to_portuguese_translation_services_pic_1

چرا ما را انتخاب کنید

تیم متخصص

✓ گوینده زبان محلی
✓ کنترل کیفیت دقیق
✓ پایگاه دانش قوی

بیشتر

یادگیری هر دو زبان چینی و پرتغالی دشوار است. بنابراین، ما فقط از مترجمان بومی به عنوان مترجم استفاده می‌کنیم تا بهترین کیفیت ترجمه را تضمین کنیم. ما درک می‌کنیم که فقط کسانی که به خوبی با جوهره و پیشینه فرهنگی آن زبان آشنا هستند، می‌توانند از عهده پروژه‌های ترجمه پیچیده برآیند.

علاوه بر یک سیاست استخدام خوب، ما یک فرآیند کنترل کیفیت دقیق را در سراسر پرونده‌های ترجمه خود اعمال می‌کنیم. به طور کلی، ارزیابی و تصحیح ترجمه توسط مدیران پروژه و مصححان حرفه‌ای ما انجام می‌شود تا از اشتباهات جلوگیری شود و کیفیت ترجمه بهبود یابد.

دنیای دانش به سرعت در حال تکامل است. حتی خود زبان نیز به سرعت تغییر می‌کند، بنابراین ما باید از نزدیک قوانین دستور زبان، اصطلاحات و اصطلاحات تخصصی جدید را زیر نظر داشته باشیم و پایگاه دانش آنلاین خود را ایجاد کرده‌ایم تا بهترین منابع زبانی را با تیم خود به اشتراک بگذاریم.

خدمات خوب

✓ مدیر تک به تک
✓ زمان تحویل سریع
✓ خدمات پس از فروش خوب

بیشتر

به محض شروع ارتباط، مدیر ما با ارائه نقل قول‌های دقیق ترجمه، تجزیه و تحلیل عمیق پروژه و خدمات زبانی اضافی احتمالی، شما را در ارتباط و پشتیبانی نگه خواهد داشت. با کمک مدیر تک به تک ما، برنامه شما می‌تواند بهتر کنترل و ایمن شود.

ترجمه کار سختی است. با این حال، در جینیو، مدیریت موثر ترجمه ما همه چیز را آسان‌تر و سریع‌تر می‌کند. به طور متوسط، سرعت تحویل ترجمه چینی-پرتغالی ما ۱.۵ برابر سایر رقبا است. برای پروژه‌هایی با مهلت‌های محدود، تیم انعطاف‌پذیر ما می‌تواند کار را سریع‌تر انجام دهد.

خدمات ترجمه ما به تحویل سند ختم نمی‌شود. برای هر صفحه‌ای که ترجمه می‌کنیم، یک سال ضمانت معتبر است. تا زمانی که از ترجمه ما راضی نیستید، می‌توانید هر زمان برای اصلاح رایگان به ما مراجعه کنید.

کم هزینه

✓ تخفیف برای مشتری جدید
✓ ترجمه مبتنی بر ابر
✓ مشارکت بلندمدت

بیشتر

اگر مشتری جدید ما هستید، می‌توانید خدمات ترجمه حرفه‌ای چینی-پرتغالی ما را با تخفیف خوب دریافت کنید. در عین حال، برای هرگونه توصیه به مشتریان بالقوه خدمات ترجمه ما، کمیسیون دریافت می‌شود.

یک واقعیت دیگر در مورد قیمت رقابتی ترجمه زبان ما وجود دارد: ما از سرورهای ترجمه مبتنی بر ابر برای کمک به شما در صرفه‌جویی در هزینه استفاده می‌کنیم. با این حال، برای محتوای منطبق با 100% از پایگاه داده حافظه زبان ما (مانند اصطلاحات، مقررات و مراجع)، هیچ هزینه‌ای از شما دریافت نخواهد شد.

ما خوشحالیم که به عنوان یک شریک بلندمدت در خدمات ترجمه پرتغالی-چینی به شما کمک کنیم. پس از برقراری این همکاری، شما یا شرکت شما از نرخ ترجمه تخفیف‌دار و سبک‌های سازگار با اسناد/انتشارات بهره‌مند خواهید شد.

بینش‌های جینیو در ترجمه چینی-پرتغالی

۱. استراتژی‌های ترجمه چینی-پرتغالی

جینیو مجموعه‌ای از تجربیات کاری را از پروژه‌های ترجمه چینی-پرتغالی کسب کرده است. با توجه به تفاوت‌های قابل توجه بین چینی و پرتغالی، صرفاً ترجمه کلمه به کلمه سند ممکن است کارساز نباشد. در اینجا چند استراتژی مفید ارائه شده است:

  • شکستن یک جمله طولانی. برای جملات طولانی که در اسناد چینی یا پرتغالی ظاهر می‌شوند، بهتر است آنها را به چند جمله تقسیم کنید تا تجربه خواندن بهبود یابد. هنگام انجام این کار، به خاطر داشته باشید که جملات شکسته باید با عادات زبانی مخاطبان هدف مطابقت داشته باشند.
  • تغییر ترتیب جمله. ترتیب جمله یا ترتیب کلمات در زبان چینی کاملاً ضروری است، زیرا هیچ شکل متغیری از کلمات وجود ندارد. هنگام ساختن جملات چینی، مردم از ترتیب کلمات یا کلمات کمکی برای انتقال مفاهیم زمان یا آهنگ استفاده می‌کنند. به همین دلیل است که مترجمان هنگام تبدیل از پرتغالی به چینی باید توالی اجزای جمله را تنظیم کنند.
بیشتر
  • اضافه کردن بخش‌های گمشده. در یک جمله چینی یا پرتغالی بخش‌های گمشده یا حذف‌شده زیادی وجود دارد. دلیل این وضعیت متفاوت است: برخی از آنها از متن خارج می‌شوند، برخی برای اختصار حذف می‌شوند و برخی دیگر به دلیل اینکه مفاهیم رایج هستند، خلاصه می‌شوند. با این حال، جمله ترجمه شده یا بومی‌سازی شده ممکن است به اطلاعات تکمیلی نیاز داشته باشد زیرا مخاطب هدف شرایط خواندن یکسانی با یک گوینده بومی ندارد.
  • استفاده از استعاره. برخی از صنایع ادبی، مانند استعاره‌ها، برای ترجمه چینی-پرتغالی مفید هستند. به عنوان مثال، در ترجمه فنی دستی، همیشه برخی از توضیحات از اصطلاحات یا واژگان نامفهوم استفاده می‌کنند و یافتن ترجمه‌های متناظر دشوار است. در این صورت، مترجمان می‌توانند از استعاره برای بیان معنا بدون از دست دادن هیچ ظرافتی استفاده کنند.
chinese_to_portuguese_translation_services_01
chinese_to_portuguese_translation_services_02

۲. نمونه‌های ترجمه چینی-پرتغالی

در اینجا چند نمونه ترجمه چینی-پرتغالی از پروژه‌های کاری روزانه ما آورده شده است:

Aatual malha ferroviáriabrasileira encontra- em condi es precárias, encontrando- sesucateada e esquecida pelo governo federal e principalmentepelas empresas privadas,que pouco investem naárea detransportes.
巴西铁路网发展状况不佳,未得到联邦政府,特别是私企的重视,企业鲜少在该领域投资.
O cadastro da obra, através damatrícula no CEI, deveráser providenciado pelo responsávelaté30 dias antes do início da obra. یک CEI فیکاراوینکلادارایز CNPJ را پاسخ می‌دهد به‌منظور خدمات قانونی که به طور موقت انجام می‌شود.
负责人应至少于开工前30日提供在社保金个人注册处做的工程登记记录,注册号与负责人税号相关联,工程指挥部将作为法人临时机构。
بیشتر
Os Sistemas de Gest o daManuten o incentivam o uso de informa o operational para a obteno de ensinamentos que conduzamàmelhoria contínua dospróprios sistemas، da fiabilidade e da seguran a do materialcirculante.
机车维护管理系统鼓励用户通过使用操作信息获取相关经验指导,促进机车安全和可靠系统的不断优化.
网站维护服务期内,乙方应保障甲方网站的正常运营。如因不可抗力导致网站无法运营,乙方应在事件发生后2天内以书面形式告知甲方。
Durante o período de serviço de manutenção do site, a Parte B deve garantir o funcionamento normal do site da Parte A. Se o site não puder ser operado por motivo de força maior, a Parte B informará a Parte A por escrito no prazo de 2 dias após o

۳. پرتغالی به چینی، گوگل ترنسلیت یا ترجمه انسانی؟

هنگام جستجوی «ترجمه پرتغالی به چینی» به صورت آنلاین، بیشتر نتایج نمایش داده شده به جای ارائه دهندگان خدمات ترجمه انسانی، به پلتفرم‌های خودکار مانند گوگل ترنسلیت هدایت می‌شوند. بنابراین، آیا گوگل ترنسلیت در ترجمه پرتغالی-چینی قابل اعتمادتر از زبان شناسان انسانی است؟ پاسخ ما این است که بستگی دارد. در بسیاری از موقعیت‌ها که سند ضروری نیست، مانند سوابق گفتگوی روزمره، مفاد قانونی یا شرایط و ضوابط استاندارد، ابزارهای ترجمه رایگان مانند گوگل ترنسلیت برای اطلاع شما از معنی به زبان خودتان کافی است. با این حال، برای محتوای حرفه‌ای یا ضروری، مانند کتابچه‌های راهنمای فنی، سوابق پزشکی و قراردادهای تجاری، توصیه می‌شود از شرکت‌های ترجمه انسانی مانند جینیو کمک بگیرید.

بیشتر

بیایید یک مثال ببینیم:

  • اصل جمله: uando lhe noto os olhos abertos e as mãos fechadas, já sei que aquilo anda mal.
  • ترجمه گوگل: 当我发现他的眼睛睁开并且他的手闭合时,我已经知道这是错误的。
  • ترجمه انسانی: 当看到他瞪大双眼,握紧双拳,我就知道进展得不顺利。

نتیجه ترجمه گوگل در مثال بالا از منظر معنای جمله منطقی است. با این حال، چینی‌های محلی هرگز این را نمی‌گویند. به عبارت دیگر، گوگل کاملاً با عادت بیان آشنا نیست، که نیاز به درک عمیق از فرهنگ پیشینه دارد. نتیجه ترجمه انسانی فوق به صورت بومی و روان پاسخ می‌دهد، که به هر حال ترجیح داده می‌شود. بنابراین، اگر می‌خواهید یک سند دقیق و بی‌نقص برای گسترش بازار بین‌المللی یا تحقیق خود تهیه کنید، ترجمه انسانی همیشه بهترین انتخاب است.

chinese_to_portuguese_translation_services_03
chinese_to_portuguese_translation_services_04

۴. خدمات ترجمه شفاهی پرتغالی-چینی

ما خدمات ترجمه شفاهی از چینی به پرتغالی یا برعکس ارائه می‌دهیم. به عنوان یک آژانس ترجمه حرفه‌ای، مترجمان ما در ارائه کمک‌های زبانی برای مذاکرات تجاری، ترجمه شفاهی کنوانسیون‌ها، ترجمه نمایشگاه‌ها و غیره متخصص هستند. همه آنها به خوبی از تفاوت‌های تلفظ و املای بین پرتغالی برزیلی و پرتغالی اروپایی آگاه هستند. در عین حال، مترجمان بومی چینی ما در تشخیص لهجه‌های اصلی چینی (ماندارین، کانتونی، وو، هاکا و بانام) مهارت دارند و بنابراین صلاحیت انجام هر پروژه ترجمه شفاهی چینی-پرتغالی را به خوبی دارند.

بیشتر

در اینجا برخی از پروژه‌های تفسیر اخیر ما آمده است:

  • تفسیر برای Feira Internacional de Lisboa
  • ترجمه شفاهی برای نمایشگاه تجاری چین (برزیل)
  • ترجمه شفاهی برای نمایشگاه China Homelife و Machinex برزیل
  • ترجمه شفاهی برای مذاکرات تجاری در ایوو
  • تفسیر نمایشگاه بین‌المللی واردات چین
  • تفسیر برای سمپوزیوم بریکس
  • ترجمه شفاهی برای کنوانسیون پزشکی در شنژن

۵. خدمات ترجمه چینی-پرتغالی در چین

آیا به دنبال یک شرکت ترجمه پرتغالی در چین هستید؟ زبان‌شناسان جینیو با بیش از ۱۵ سال تجربه در ترجمه، تفسیر و بومی‌سازی چینی-پرتغالی، خدمات زبانی حرفه‌ای و با قیمت رقابتی را در چین ارائه می‌دهند. ما ترجمه اسناد معتبر، تفسیر تلفنی، تفسیر حضوری متوالی، راهنمای تور پرتغالی و ترجمه همزمان رویدادها را در هر شهری در چین ارائه می‌دهیم. به لطف مدیریت ترجمه باتجربه و یک سیستم قدرتمند کامپیوتری، تیم مترجم ما می‌تواند برای هرگونه درخواست زبان محلی کمک ارائه دهد. برای یک پروژه ترجمه پرتغالی-چینی بی‌نقص، همین حالا با ما تماس بگیرید.

بیشتر

در زیر لیستی از خدمات ترجمه محلی ما آمده است:

  • ترجمه گواهی تولد
  • ترجمه گزارش جنایی
  • ترجمه گواهینامه رانندگی
  • ترجمه قراردادهای تجاری
  • ترجمه پایان نامه
  • ترجمه گزارش پزشکی
  • بومی‌سازی وب‌سایت و رسانه
  • تفسیر کنفرانس
  • ترجمه کتابچه راهنمای فنی
chinese_to_portuguese_translation_services_05

خدمات بیشتر ترجمه چینی-پرتغالی ما

  • ترجمه حقوقی چینی-پرتغالی
  • ترجمه پزشکی چینی-پرتغالی
  • ترجمه فنی چینی-پرتغالی
  • ترجمه مالی چینی-پرتغالی
  • ترجمه ادبی چینی-پرتغالی
  • ترجمه بازاریابی چینی-پرتغالی
  • ترجمه تبلیغات چینی-پرتغالی
  • ترجمه رسمی چینی-پرتغالی
  • ترجمه رسمی چینی-پرتغالی
  • ترجمه رسمی چینی-پرتغالی
  • ترجمه شفاهی کنفرانس چینی-پرتغالی
  • ترجمه همزمان چینی-پرتغالی
  • ترجمه همزمان چینی-پرتغالی
  • ترجمه شفاهی چینی-پرتغالی
  • محلی سازی چینی-پرتغالی
  • رونویسی چینی-پرتغالی
  • ویرایش چینی-پرتغالی

به ترجمه نیاز دارید؟

ظرف ۳۰ دقیقه با یک یا چند زبان‌شناس حرفه‌ای ارتباط برقرار خواهید کرد. نیازی به پر کردن فرم‌های طولانی نیست.

یک پروژه بزرگ دارید؟

نیاز شما به ترجمه یا بومی‌سازی رسماً ارزیابی خواهد شد. همچنین می‌توانید برای اطلاع از اولویت ایمیل اینجا کلیک کنید.

fa_IRPersian