قراردادهای مهندسی، که اسناد مهمی هستند که اغلب در پروژه‌های ساختمانی، مهندسی و مرتبط مورد استفاده قرار می‌گیرند، حقوق، مسئولیت‌ها، شرایط و شرایط پرداخت بین طرفین درگیر را مشخص می‌کنند. در حوزه مهندسی بین‌المللی، ترجمه این قراردادها به ویژه برای تضمین درک دقیق طرفین از محتوای قرارداد و در نتیجه جلوگیری از سوء تفاهم‌ها و اختلافات حقوقی، حیاتی شده است.

انواع ترجمه مهندسی

  • ترجمه مهندسی معماری
  • ترجمه مهندسی برق
  • ترجمه مهندسی مکانیک
  • ترجمه مهندسی عمران
  • ترجمه مهندسی محیط زیست
  • ترجمه مهندسی انرژی
  • ترجمه مهندسی اتوماسیون
  • ترجمه مدل‌سازی اطلاعات ساختمان (BIM)
  • ترجمه استانداردها و مشخصات مهندسی:
  •  ترجمه بررسی و پذیرش پروژه

ترجمه قرارداد مهندسی حرفه‌ای جینیو

ما یک تیم بزرگ و حرفه‌ای ترجمه قراردادهای مهندسی را فراهم می‌کنیم تا اطمینان حاصل کنیم که انواع نسخه‌های خطی ترجمه قراردادهای مهندسی توسط متخصصان باتجربه انجام می‌شود.
خدمات ما شامل یک فرآیند استاندارد ترجمه قراردادهای مهندسی است که شامل کنترل کیفیت جامع از مرحله اولیه جمع‌آوری داده‌ها تا فرآیند ارسال نهایی می‌باشد. برای بهبود بیشتر خدمات خود، یک تیم ترجمه قراردادهای فروش اختصاصی ایجاد کرده‌ایم. این تیم مسئول تجزیه و تحلیل نیازهای مشتری، استانداردسازی واژگان حرفه‌ای و تعیین سبک زبانی و رویکرد ترجمه مناسب است.
پروژه ترجمه قرارداد مهندسی، هم از نظر زبان و هم از نظر فناوری حرفه‌ای، تحت بازبینی دوگانه و دقیق قرار می‌گیرد. این امر تضمین می‌کند که حتی ظریف‌ترین نکات واژگانی نیز از پیش‌نویس اولیه تا پیش‌نویس نهایی و از ویرایش تا بررسی نهایی، به طور دقیق منعکس شوند.
علاوه بر این، ما استخدام بی‌وقفه را حفظ می‌کنیم تا از ورود مداوم استعدادهای برتر و تخصص در زمینه ترجمه قراردادهای مهندسی اطمینان حاصل کنیم.

چرا ما را انتخاب کنید

همه متخصص

✓ آموزش دیده برای زبان شناسی پزشکی
✓ منابع دانشگاهی توانمند شده
✓ کار گروهی در سراسر جهان

اصطلاحات دقیق

✓ بیش از ۵۰۰۰۰۰ رکورد ترم
✓ مرکز داده مبتنی بر ابر
✓ ویرایش بدون وقفه

پاسخ سریع

✓ 24/7 شبانه روزی
✓ تحویل سریع
✓ ظرفیت انعطاف‌پذیر

صلاحیت ما

سیستم قیمت

قیمت خدمات ترجمه ما به عوامل تعیین کننده زیر بستگی دارد:

  • پیچیدگی حرفه‌ای و پیچیدگی داده‌ها
  • زبان مبدا
  • زبان مقصد
  • حجم کل داده‌هایی که باید ترجمه شوند
  • پیچیدگی پردازش فنی
  • محدودیت‌های زمانی
  • مشخصات طرح‌بندی
  • نسبت واژگان تخصصی
  • ضرورت وجود داوران خارجی و سطح فوریت و غیره

برای به دست آوردن دقیق‌ترین برآورد هزینه برای پروژه ترجمه تجاری خود، تکمیل فرم پیش‌فاکتور ما بهترین رویکرد است.

Clinical-Trial-Protocols-Translation-Services

به ترجمه نیاز دارید؟

ظرف ۳۰ دقیقه با یک یا چند زبان‌شناس حرفه‌ای ارتباط برقرار خواهید کرد. نیازی به پر کردن فرم‌های طولانی نیست.

یک پروژه بزرگ دارید؟

نیاز شما به ترجمه یا بومی‌سازی رسماً ارزیابی خواهد شد. همچنین می‌توانید برای اطلاع از اولویت ایمیل اینجا کلیک کنید.

fa_IRPersian