شرکت ترجمه حرفه ای چینی-ویتنامی

چین و ویتنام کشورهای همسایه‌ای هستند که منابع مهمی را به اشتراک می‌گذارند و از نزدیک با هم ارتباط برقرار می‌کنند. ترجمه چینی از یا به ویتنامی از زمان راه‌اندازی پروژه "کمربند و جاده" به یکی از خدمات حیاتی تبدیل شده است. ما به عنوان یک شرکت ترجمه حرفه‌ای چینی-ویتنامی، به ترجمه، تفسیر یا بومی‌سازی اسناد تجاری، کتابچه‌های فنی، تبلیغات تجاری، دفترچه‌های راهنمای دستگاه‌ها، اسناد حقوقی، مقالات تحقیقاتی و غیره کمک می‌کنیم. زبان‌شناسان بومی ما قادر به انجام پروژه‌های مختلف زبانی در تمام صنایع هستند. چه صاحب یک کسب و کار بزرگ باشید و چه یک شخص حقیقی، اگر به ترجمه ویتنامی-چینی نیاز دارید، لطفاً با ما تماس بگیرید.

chinese_to_vietnamese_translation_services_pic_1

چرا ما را انتخاب کنید

گوینده بومی

✓ زبان‌شناسان استخدام‌شده محلی
✓ دیپلم زبان معتبر
✓ ۱۵ سال سابقه

بیشتر

تیم مترجم انسانی بومی یکی از ارکان حیاتی است که بر اساس آن کارهای ترجمه بی‌نقص انجام می‌شود. برای بخش‌های مشکل‌ساز که نیاز به درک خوبی از عبارات، اصطلاحات و اصطلاحات تخصصی دارند، فقط آن دسته از گویشوران بومی که با فرهنگ پیشینه آشنا هستند می‌توانند ظرافت‌های زبانی را به خوبی ترجمه کنند.

همه مترجمان ما پیشینه تحصیلی مناسبی دارند: دیپلم زبان چینی و ویتنامی یا گواهینامه ترجمه زبان اخذ کرده‌اند، زیرا زبان چینی یا ویتنامی نیاز به مطالعه سیستماتیک در مورد سیستم دستور زبان، ساختار جمله، عادات زبانی و غیره دارد.

جینیو از سال ۲۰۰۴ مشغول ترجمه اسناد چینی یا ویتنامی است. مترجمان و مفسران ما به طور متوسط ۵ تا ۱۰ سال سابقه کار دارند که کیفیت کلی محصول را به طرز چشمگیری بهبود می‌بخشد. در همین حال، آنها از سیستم آموزشی داخلی ما که با هدف پروژه‌های خاص طراحی شده است، بهره‌مند می‌شوند.

خروجی با کیفیت

✓ فرآیند کاری ساده‌شده
✓ ابزارهای حرفه‌ای و باکیفیت
✓ مدیریت تیم زبان‌شناس

بیشتر

به طور پیش‌فرض، فرآیندهای ترجمه در تیم ما به صورت ساده و روان اجرا می‌شوند: واگذاری کار، پیوست منابع، آپلود فایل، ترجمه، ارزیابی، ویرایش و قالب‌بندی. هر بخش با استانداردهای کیفی سختگیرانه‌ای برچسب‌گذاری شده است و بنابراین اساس سیستم مدیریت انرژی ما را تشکیل می‌دهد.

در عین حال، کیفیت ترجمه ما با مجموعه‌ای از ابزارهای پیشرفته تضمین کیفیت مانند SDL، Linguistic Toolbox یا Xbench برای شناسایی غلط‌های املایی، ثبات، اصطلاحات، واژه‌نامه‌ها و عملکرد کلی، بهبود بیشتری می‌یابد. مجموعه‌ای کامل از راه‌حل‌ها برای حل مشکلات زبانی فوق ارائه شده است.

ما به طور منظم عملکرد زبان‌شناسان چینی-ویتنامی خود را پیگیری می‌کنیم تا مطمئن شویم که تمام منابع انسانی ما به طور کامل برای ترجمه با کیفیت بالا اختصاص داده شده‌اند. آزمون‌های کور، ارزیابی عمومی، بایگانی سوابق و تجزیه و تحلیل میزان رضایت ماهانه انجام می‌شود که به طور موثر مشکلات احتمالی درون تیم ما را برطرف می‌کند.

ظرفیت انعطاف‌پذیر

✓ منابع زبان به‌روز شده
✓ اعضای اضافی تیم
✓ پلتفرم ترجمه هوشمند

بیشتر

ما مرتباً منابع زبانی خود، از جمله پایگاه داده حافظه ترجمه، پایگاه اصطلاحات و پایگاه دانش ترجمه مشترک را به‌روزرسانی می‌کنیم تا ظرفیت ترجمه ما برجسته بماند. یک بخش مجموعه متون به‌طور خاص برای پردازش کارهایی مانند بررسی اصطلاحات، مقایسه نسخه‌ها، ارزیابی منابع و غیره تأسیس شده است.

ما همیشه می‌توانیم در صورت افزایش تقاضای ترجمه، کمبود اعضای تیم یا سایر موارد اضطراری، مترجمان اضافی از ۵۰۱TP3T به ۲۰۰۱TP3T را فوراً برای کار اعزام کنیم. در طول این سال‌ها، زمان تحویل کار ما هرگز به دلیل چنین حوادثی به تأخیر نیفتاده و کیفیت ترجمه نیز به دلیل شیفت کاری موقت کاهش نیافته است.

به لطف پایگاه داده ترجمه مبتنی بر ابر و پلتفرم مربوطه مستقر در شرکت ما، مترجمان ما می‌توانند در زمینه ارجاع کلمات، پیشنهاد پروژه، تصحیح جمله، بررسی داده‌ها، تنظیم قالب و غیره کمک دریافت کنند. این پلتفرم باعث صرفه‌جویی در زمان و بهبود دقت ترجمه می‌شود.

بینش‌های جینیو در ترجمه چینی-ویتنامی

۱. شباهت‌ها و تفاوت‌های بین ویتنامی و چینی

چینی و ویتنامی، به عنوان دو زبان آسیایی پرکاربرد، از برخی جنبه‌ها شبیه به هم هستند و تفاوت‌هایی نیز بین آنها وجود دارد. ما به عنوان مترجمان واجد شرایط چینی-ویتنامی، در تشخیص چنین ویژگی‌های زبانی آنها تجربه داریم. در اینجا به برخی از آنها اشاره می‌کنیم:

  • خانواده زبان. چینی به خانواده زبان‌های چینی-تبتی تعلق دارد، در حالی که ویتنامی عضوی از زبان‌های استرا-آسیایی است.
  • لحن‌ها. همه می‌دانند که در زبان چینی چهار لحن وجود دارد که یادگیری آن را دشوار می‌کند. به طور مشابه، در زبان ویتنامی نیز شش لحن وجود دارد.
  • ساختار جمله. هر دو زبان چینی و ویتنامی ترتیب کلمات یکسانی را در جمله اتخاذ می‌کنند، یعنی «فاعل فعل مفعول»، که در تضاد با ژاپنی یا کره‌ای (به ترتیب فاعل- مفعول) است.
بیشتر
  • تاریخ در حال تکامل. ویتنامی‌ها، مانند کره‌ای، ژاپنی و ریوکیو، از دوران باستان عمیقاً تحت تأثیر فرهنگ حروف چینی بوده‌اند. ویتنامی‌ها تحت حکومت چین از قرن اول تا دهم میلادی، واژگان گسترده‌ای از حروف چینی را معرفی کردند.
  • تلفظ‌ها. در نتیجه‌ی نفوذ فرهنگی، هنوز کلمات ویتنامی زیادی وجود دارند که تلفظ آنها مشابه کلمات ماندارین/کانتونی است، مانند «chú ý (انگلیسی: attention، ZH: 注意)» و «văn hóa (انگلیسی: culture، ZH: 文化)».
  • گویش‌ها. گویش‌ها یا لهجه‌های مختلفی در هر دو زبان چینی و ویتنامی وجود دارد. در زبان چینی، گویش‌های اصلی منطقه‌ای عبارتند از ماندارین، کانتونی، وو، هاکا، هوکین، شیانگ و غیره. در ویتنامی، لهجه‌های متنوع شامل زبان‌های شمالی، مرکزی و جنوبی می‌شود.
chinese_to_vietnamese_translation_services_01
chinese_to_vietnamese_translation_services_02

۲. مهارت‌های ترجمه ویتنامی به چینی

در طول فرآیند ترجمه ویتنامی-چینی، ما تجربه ترجمه فشرده‌ای را کسب کرده‌ایم که شامل مجموعه‌ای کامل از مهارت‌های ترجمه است. در زیر برخی از مهارت‌های متداول ما آمده است:

  • ترجمه ترتیبی و ترجمه معکوس. زبان ویتنامی در بیان زمان، نتایج، شرایط، توضیحات و سایر بندهای اسنادی و بندهای قیدی که می‌توانند قبل یا بعد از جمله اصلی بیان شوند، بسیار انعطاف‌پذیر است. با این حال، چنین عبارات چینی اغلب به ترتیب زمانی یا منطقی انجام می‌شوند. بنابراین، مترجمان باید ترتیب جملات را تنظیم کنند.
  • ترجمه‌ی ترکیبی و ترجمه‌ی تقسیمی: برخی جملات به دلیل کلمات ربط ادغام می‌شوند، اما معانی بسیاری از اجزای جمله مستقل هستند. بنابراین، کاملاً اشکالی ندارد که آنها را به جملات کوتاه تقسیم کنیم و برعکس.
بیشتر
  • ترجمه با افزودن واژگان: معانی ضمنی باید در ترجمه اضافه شوند تا روان‌تر و خواناتر شوند. برای مثال، در زبان ویتنامی هیچ علامت کمی بین اعداد و اسم‌ها وجود ندارد، اما هنگام تبدیل به چینی، باید در صورت لزوم اضافه شوند.
  • تبدیل اجزای جمله. رابطه‌ی هم‌آیندی بین افعال و اسم‌ها در متن اصلی، که رابطه‌ی دستوری آن‌ها را تغییر می‌دهد، باید به درستی در متن مقصد تنظیم شود.
  • تبدیل جمله. برخی از جملات مجهول در ویتنامی را می‌توان با استفاده از روش ترجمه ترتیبی به معنای واقعی کلمه ترجمه کرد. با این حال، اکثر جملات مجهول باید به درستی تبدیل شوند تا به زبان چینی عادت کنند.

۳. نمونه‌های ترجمه چینی-ویتنامی

در اینجا چند نمونه جمله ترجمه از پروژه‌های اخیر زبان چینی-ویتنامی ما آورده شده است:

被告人XXX在审查起诉阶段签署《认罪认罚具结书》,自愿认罪认罚,根据《中华人民共和国刑事诉讼法》第十五条的规定,可以依法从宽处
Các người bị cáo XXX đều có ký “Bản nhận tội nhận xử phạt” trong giai đoạn thẩm tra khửnận tội nhận xử phạt tội nhận xử phạt, căn cứ quy định tại điều 15 «Luật tố tụng hình sự Nước Nước Cột hongdà» có thể xử khoan hồng cho.
多连杆机构的平面三角架偏心安装在输出轴齿轮上,其他连杆以铰链形式固定在机架以及滑块上。
Chân máy bay của cơ cấu đa liên kết được lắp lệch tâm trên bánh răng trục ra, các liên kết khác đưnhợc khác đưhợc trượt dưới dạng bản lề.
بیشتر
在机械冲压机关键部位上安装无线振动传感器,采集对应测点的振动信号,无线传感器将采集到的信号通过无线通讯协议传输至无线网关,再由无线网关将数据传输至监测分析系统。
Một cảm biến rung động không dây được lắp đặt trên các bộ phận quan trọng của máy đột cơợh thập tín hiệu rung động của điểm đo tương ứng. Cảm biến không dây truyền tín hiệu thu thập được đến cổng không dây thông qua giao thức truyền thập được đến cổng không dây thông qua giao thức truyền thập sang không dây truyền dữ liệu đến hệ thống phân tích giám sát.
随着全球气候变化和天然橡胶产业的发展,橡胶树种植区域内的气候资源状况以及影响橡胶树的气象灾害趋势发生了新的变化。
Với tình hình biến đổi khí hậu toàn cầu và sự phát triển của ngành cao su thiên nhiên đã tạo nhyỻng ra nhyển điều kiện tài nguyên khí hậu vùng trồng cây cao su và xu hướng thiên tai ảnh hưởng đến cây cao su.
chinese_to_vietnamese_translation_services_03
chinese_to_vietnamese_translation_services_04

۴. خدمات ترجمه و رونویسی چینی-ویتنامی

ما همچنین یک تیم ترجمه اختصاصی چینی-ویتنامی داریم. برای ترجمه همزمان کنفرانس، ترجمه جلسات متوالی، مذاکرات تجاری حضوری و میزبانی رویدادهای چندزبانه، تیم مترجم ما یک راه حل یک ایستگاهی برای انواع پروژه‌های زبانی ارائه می‌دهد. در همین حال، با نفوذ اینترنت، می‌توانیم کمک آنلاین برای ترجمه از راه دور، ترجمه ویدیویی، تماس تلفنی سه جانبه، تبدیل صدا/گفتار به متن و غیره ارائه دهیم. تیم زبان همه کاره ما برای هر مقیاسی از پروژه‌های ترجمه یا رونویسی مناسب است، زیرا ما در صنایع پزشکی، تولیدی، فناوری، آموزشی، تجاری، حقوقی، کشاورزی، شیمیایی و اطلاعاتی تخصص داریم.

بیشتر

در زیر برخی از خدمات ترجمه و رونویسی چینی-ویتنامی از برنامه اخیر ما آمده است:

  • تفسیر نمایشگاه چین و آسه آن در نان نینگ
  • تفسیر نمایشگاه الکترونیک ویتنام چین-آسه آن
  • تفسیر نمایشگاه مواد اولیه غذایی ویتنام 2020
  • تفسیر نمایشگاه بین المللی مصالح ساختمانی هوشی مین
  • تفسیر نمایشگاه سخت افزار و ابزار دستی
  • تفسیر سمپوزیوم تجارت الکترونیک در شنژن
  • رونویسی از ویدیوی بازاریابی شرکت
  • رونویسی از اعلامیه سیاسی

۵. خدمات ترجمه انسانی چینی-ویتنامی در چین

جینیو یک شرکت ترجمه ویتنامی حرفه‌ای است که دفتر مرکزی آن در شنژن چین واقع شده است. ما متعهد به ارائه خدمات ترجمه انسانی به سطوح مختلف مشتریان هستیم: رهبران صنعت، شرکت‌ها، همتایان خدماتی و افراد. برخلاف پلتفرم‌های ترجمه آنلاین خودکار مانند گوگل ترنسلیت، زبان‌شناسان انسانی باتجربه ما همیشه ترجمه چینی-ویتنامی دقیق و منسجمی ارائه می‌دهند. علاوه بر این، قیمت خدمات زبانی ما به لطف پایگاه داده حافظه ترجمه گسترده و سیستم مدیریت موثر ما رقابتی است. چه یک گزارش بالینی، یک دفترچه راهنمای ساخت و ساز یا یک تبلیغ تجاری باشد، تیم زبان ما می‌تواند به طور کامل از عهده آنها برآید.

بیشتر

در اینجا فهرست مختصری از خدمات ترجمه چینی-ویتنامی ما آمده است:

  • ترجمه مدارک رسمی (شناسنامه، دیپلم و ...)
  • ترجمه قراردادهای حقوقی
  • ترجمه محتوای رسمی
  • ترجمه مواد داخلی کارخانه شیمیایی
  • ترجمه دفترچه‌های راهنمای الکترونیکی
  • ترجمه توضیحات محصولات خرده فروشی
  • بومی‌سازی برنامه آموزش آنلاین
  • بومی‌سازی محتوای بازاریابی کارخانه‌های تولید لاستیک
chinese_to_vietnamese_translation_services_05

خدمات بیشتر ترجمه چینی-ویتنامی ما

  • ترجمه حقوقی چینی-ویتنامی
  • ترجمه پزشکی چینی-ویتنامی
  • ترجمه فنی چینی-ویتنامی
  • ترجمه مالی چینی-ویتنامی
  • ترجمه ادبی چینی-ویتنامی
  • ترجمه بازاریابی چینی-ویتنامی
  • ترجمه تبلیغات چینی-ویتنامی
  • ترجمه رسمی چینی-ویتنامی
  • ترجمه رسمی چینی-ویتنامی
  • ترجمه رسمی چینی-ویتنامی
  • ترجمه شفاهی کنفرانس چینی-ویتنامی
  • ترجمه همزمان چینی-ویتنامی
  • ترجمه همزمان چینی-ویتنامی
  • ترجمه نجواگونه چینی-ویتنامی
  • محلی سازی چینی-ویتنامی
  • رونویسی چینی-ویتنامی
  • ویرایش چینی-ویتنامی

به ترجمه نیاز دارید؟

ظرف ۳۰ دقیقه با یک یا چند زبان‌شناس حرفه‌ای ارتباط برقرار خواهید کرد. نیازی به پر کردن فرم‌های طولانی نیست.

یک پروژه بزرگ دارید؟

نیاز شما به ترجمه یا بومی‌سازی رسماً ارزیابی خواهد شد. همچنین می‌توانید برای اطلاع از اولویت ایمیل اینجا کلیک کنید.

fa_IRPersian