تمام فعالیتهای تجاری از قراردادها جداییناپذیرند. اهمیت قراردادها مشخص میکند که ترجمه قراردادها بسیار مهم و نسبتاً خاص است. اشتباهات کوچک میتوانند باعث ضررهای مالی هنگفتی شوند. تجربه ثابت کرده است که بندهای بزرگ اعلانی مستعد خطا در ترجمه قرارداد نیستند، بلکه دقیقاً برخی جزئیات کلیدی مانند پول، زمان، مقدار و غیره هستند. برای جلوگیری از اشتباه هنگام ترجمه قرارداد، اغلب از نوعی ساختار محدودکننده برای تعریف دامنه دقیق جزئیات استفاده میشود. در عین حال، بسیاری از بندهای قرارداد به روشی نسبتاً ثابت توضیح داده میشوند، بنابراین انباشت تجربه قابل توجه است.
ترجمه اسناد حقوقی چیست؟
ترجمه اسناد حقوقی به فرآیند ترجمه متون، اسناد و گفتار حقوقی به زبان دیگر اشاره دارد. ترجمه اسناد حقوقی شامل ترجمه طیف گستردهای از اسناد حقوقی، مانند قراردادها، رونوشتهای دادگاه، شهادتنامهها، قوانین و سایر اسناد مهم است. این کار توسط متخصصانی انجام میشود که اغلب به آنها مترجمان حقوقی گفته میشود و درک عمیقی از زبانهای مبدا و مقصد و همچنین ظرافتهای اصطلاحات و واژگان حقوقی دارند.
خدمات ترجمه با کیفیت بالا برای اسناد حقوقی
مترجمان حقوقی ما با دقت انتخاب و آزمایش میشوند. بنابراین، فقط واجد شرایط مترجمان حقوقی، ویراستاران و داوران در پروژههای ترجمه حقوقی شما شرکت خواهند کرد. در نتیجه، حتی پیچیدهترین اطلاعات حقوقی نیز به طور دقیق منتقل میشود. برخی از مترجمان حقوقی ما، وکلای دارای مجوز در کشور محل اقامت خود هستند. برخی از مترجمان حقوقی ما، وکلای دارای مجوز در کشور محل اقامت خود هستند.
انواع اسناد قانونی
جینیو ترنسلیت ترجمه اسناد حقوقی زیر را با بهترین کیفیت برای شما فراهم میکند:
- اسناد ثبت اختراع و مالکیت معنوی
- قراردادها و توافقنامهها
- اساسنامه شرکت
- اساسنامه
- سوگندنامهها و شهادتنامهها
- اسناد مربوط به دعاوی
- رونوشتهای دادگاه
- وصیتنامهها
- وکالتنامه (POA)
- بیمه نامه ها و اسناد مربوط به خسارت
- گزارشهای دولتی و اسناد رسمی
- مجوزهای نرمافزار و توافقنامههای کاربری
- احکام طلاق
- توافقهای پیش از ازدواج
- توافقنامههای عدم افشا
- قراردادهای استخدامی
- اساسنامه شرکت
خدمات ترجمه حقوقی حرفهای ما به گونهای طراحی شده است که انواع اسناد حقوقی را پوشش دهد. خدمات ترجمه قراردادهای حقوقی ما دقیق و قابل اعتماد هستند و تضمین میکنند که اسناد شما از نظر قانونی بینقص باشند.

ما از انواع خدمات ترجمه زبان حقوقی پشتیبانی میکنیم
جینیو ترنسلیت ترجمههای حقوقی با کیفیت بالا از همه نوع ارائه میدهد. این شامل موارد زیر است:
۱. ترجمه اسناد حقوقی:
• قراردادها: ترجمه قراردادهای حقوقی، توافقنامهها و سایر اسناد الزامآور قانونی.
• اسناد دادگاه: ترجمه دادخواستهای دادگاه، احکام، احضاریهها و سایر اسناد قانونی.
• مکاتبات حقوقی: ترجمه نامهها، ایمیلها و سایر ارتباطات کتبی در چارچوب حقوقی.
۲. ترجمه رسمی:
گواهی اسناد حقوقی ترجمه شده توسط یک مترجم یا دارالترجمه واجد شرایط، که صحت ترجمه را تأیید میکند.
۳. ترجمه اختراع:
ترجمه اسناد ثبت اختراع، شامل اظهارنامههای ثبت اختراع، مشخصات و اسناد فنی مرتبط.
۴. ترجمه مالکیت معنوی:
ترجمه اسناد مربوط به مالکیت معنوی، مانند علائم تجاری، حق چاپ و قراردادهای صدور مجوز.
۵. ترجمه مدارک مهاجرت:
ترجمه مدارک مورد نیاز برای اهداف مهاجرتی، از جمله گذرنامه، ویزا و سایر مدارک مربوط به مهاجرت.
۶. ترجمه حقوقی:
ارائه مترجم برای مراحل قانونی مانند جلسات دادگاه، شهادتنامهها و جلسات موکل-وکیل.
۷. ترجمه وبسایت حقوقی:
ترجمه محتوای حقوقی در وبسایتها، از جمله وبسایتهای شرکتهای حقوقی، وبلاگهای حقوقی و منابع حقوقی آنلاین.
۸. ترجمه حقوق مالی و شرکتی:
ترجمه اسناد مربوط به حقوق مالی و شرکتی، از جمله صورتهای مالی، گزارشهای سالانه و قراردادهای تجاری.
۹. ترجمه داوری و میانجیگری:
خدمات ترجمه برای اسناد مربوط به فرآیندهای حل اختلاف جایگزین مانند داوری و میانجیگری.
۱۰. ترجمه سند انطباق:
ترجمه اسناد مربوط به انطباق با قوانین برای اطمینان از اینکه الزامات قانونی به طور دقیق به زبانهای مختلف منتقل میشوند.
۱۱. رونویسی قانونی:
خدمات رونویسی برای ضبط صدا یا تصویر حقوقی، تبدیل محتوای حقوقی گفتاری به متن نوشتاری.
۱۲. ترجمه رویه قضایی:
ترجمه رونوشتها، شواهد و سایر اسناد مورد استفاده در مراحل قضایی.
۱۳. ترجمه رسمی
ترجمه اسناد به همراه گواهی محضری که صحت ترجمه را تأیید میکند.
۱۴. ترجمه متون آموزشی حقوقی:
ترجمه متون آموزشی حقوقی، کتابچههای راهنما و محتوای آموزشی برای متخصصان حقوقی.
۱۵. ترجمه حریم خصوصی و حفاظت از دادهها:
ترجمه اسناد مربوط به سیاستهای حفظ حریم خصوصی، مقررات حفاظت از دادهها و الزامات انطباق.
سوالات متداول
س: فرآیند ترجمه چقدر طول میکشد؟
الف) سرعت فرآیند ترجمه تا حد زیادی به زبان، تعداد و پیچیدگی سند بستگی دارد. یک سند ساده تا ۲۴ ساعت طول میکشد.
س: اگر از ترجمه راضی نبودم، آیا میتوانم آن را تغییر دهم؟
الف) البته. کافیست سند را برای ما ارسال کنید، و ما با کمال میل کل ترجمه را مطابق با رضایت کامل شما اصلاح خواهیم کرد.
س: کدام فرمتهای فایل را قبول میکنید؟
الف) ما اسناد را در هر قالب یا نوع رایج، از جمله DOCX، PDF و حتی عکسهایی که مستقیماً از تلفن شما آپلود شدهاند، میپذیریم، مشروط بر اینکه محتوای آنها قابل مشاهده باشد. ما به قالب و سبک فایلهای شما احترام خواهیم گذاشت.
س: آیا خدمات ترجمه اضطراری وجود دارد؟ ج: بله، ما خدمات ترجمه اضطراری را برای رفع نیازهای فوری مشتریان خود ارائه میدهیم. در طول مرحله ارزیابی پروژه، ما طبق الزامات محدودیت زمانی مذاکره خواهیم کرد و یک