Chemical Patent Translation Service
As people’s awareness of intellectual property continues to grow, the number of patent applications both domestically and internationally is steadily increasing. It can be said that safeguarding and exercising intellectual property rights has become the “lifeline” for modern enterprises. However, patents often involve cutting-edge content in various industries, with limited reference materials available, and patent language itself is quite specialized. Therefore, the translation of patents demands high standards. The theoretical and technical accuracy of the translation can significantly impact the outcome of patent examinations. Our company has professional translators and editors in various technical fields, who have accumulated extensive experience and knowledge in their practical work, enabling us to provide high-quality, accurate translation services. Additionally, we have strict confidentiality policies to ensure the security of your intellectual property.

چرا ما را انتخاب کنید
Best Chemical Patent Translator

سناریوی تقاضا
The demand scenario for chemical patent translation arises from several key factors in industries such as pharmaceuticals, biotechnology, and chemical engineering. Here are a few typical scenarios where this service is required:
- Patent Filing in Multiple Jurisdictions: Chemical companies and researchers often seek patent protection in multiple countries. Each country requires patent documents in its official language, making accurate translation essential to maintain the integrity of the patent application across legal systems.
بیشتر
- Patent Litigation: In legal disputes involving chemical patents, translated documents may be used as evidence. Precise translation is necessary to avoid misinterpretations that could influence the outcome of litigation.
- Research and Development (R&D) Collaboration: International collaborations in chemical R&D often involve sharing patent-related documents across teams speaking different languages. Clear and accurate translation is critical to ensure that all parties understand the innovation and the scope of protection.
- Patent Office Requirements: Chemical patent applications often contain complex technical descriptions, such as formulas, processes, and experimental data. Regulatory bodies in different countries may require these detailed sections to be translated for review.
These scenarios highlight the need for specialized translators with expertise in both chemistry and legal language to ensure accurate, reliable translations.
۲. الزامات صلاحیت
The qualification requirements for chemical patent translation are essential to ensure accuracy and legal compliance. Here are key aspects:
- Expert Knowledge in Chemistry: The translator must possess a deep understanding of chemical principles, reaction mechanisms, formulas, and technical terms used in chemical patents.
- Patent Law Familiarity: Knowledge of patent law and specific patent terminology is crucial, as patents require precise wording and adherence to legal standards in both the source and target languages.
بیشتر
- Experience with Chemical Patents: Prior experience translating chemical patents is highly preferred, as it ensures familiarity with the structure, formatting, and expectations of patent documents in the chemical industry.
- Bilingual Proficiency: Mastery of both the source and target languages, especially in scientific and technical language, is necessary to convey complex chemical information accurately.
- Attention to Detail: Chemical patents are highly technical and require translators to maintain a high level of accuracy in details like measurements, molecular structures, and process descriptions.
- Confidentiality: Translators must adhere to strict confidentiality agreements to protect sensitive intellectual property before the patent is granted.
These qualifications help guarantee that chemical patents are translated with precision, legal compliance, and industry expertise.


۳. تکنیکهای ترجمه
Translating chemical patents involves specific techniques to ensure accuracy and clarity. Here are some key techniques:
- Technical Accuracy: Ensure precise translation of technical terms, chemical names, formulas, and processes. Use standardized terminology and verify with scientific references.
- Consistency: Maintain consistency in translating recurring terms and phrases. Create a glossary of terms to ensure uniformity throughout the patent document.
بیشتر
- Understanding Chemical Processes: Translate chemical reactions and mechanisms accurately by understanding the underlying science. Familiarize yourself with the specific processes and methodologies described in the patent.
- Legal Terminology: Use correct legal terms and phrases to convey the patent’s scope and claims. Be aware of legal jargon and how it is used in patent law.
- Clarity and Precision: Ensure the translation is clear and precise, avoiding ambiguous language. The translation should reflect the exact meaning and intent of the original text.
- Adaptation to Patent Office Requirements: Different patent offices may have specific requirements for documentation. Adapt the translation to meet these requirements, including formatting and presentation.
- Review and Proofreading: Conduct thorough reviews and proofreading to catch errors and ensure the translation aligns with the original patent.
By following these techniques, you can produce a high-quality translation that accurately represents the original patent’s content and scope.
Chemical Patent Translation in 3 Simple Steps
۴. مزیت تیمی
جینیو با نزدیک به ۲۰ سال سابقه در بهبود صنعت، تولید ۱ میلیارد کلمه و بیش از ۱۰،۰۰۰ جلسه ترجمه، همواره بر نیازهای اصلی مشتریان خود تمرکز داشته است. تیم ترجمه ما در مدیریت اسناد حرفهای مختلف و انجام آسان وظایف محوله، سرآمد است.
ما عمیقاً ماهیت ترجمه را درک میکنیم و نیازها و اهداف مشتریان خود را تشخیص میدهیم. ما با انعطافپذیری، راهحلهای بهینهای را بر اساس محتوا و ژانرهای مختلف ایجاد میکنیم و از طریق سیستم مدیریت کیفیت خود، بالاترین کیفیت نتایج را ارائه میدهیم.
بیشتر
مشتریان ما همیشه از تیم ما بهرهمند شدهاند:
- همکاری عالی با مترجمان برجسته، شرکتهای ترجمه، گروههای ترجمه و مؤسسات محلیسازی در سراسر جهان، به همراه منابع اجتماعی گسترده.
- مهارتهای حرفهای عمیق، تجربه گسترده در ترجمه و دانش جامع.
- یک سیستم کیفیت قوی و مدیریت دقیق محرمانگی.
- خدمات دقیق، سریع، صادقانه و کارآمد.
- یک نگرش حرفهای دقیق، کوشا و وقتشناس.
- روحیه یادگیری مداوم، دنبال کردن کمال و پذیرش نوآوری.


۵. سیستم قیمتگذاری
- هزینه ترجمه بین زبانهای مختلف ممکن است متفاوت باشد. به طور کلی، هزینه ترجمه جفت زبانهای رایج کمتر است، در حالی که زبانهای نادر یا زبانهای خاص برای زمینههای خاص ممکن است هزینه بالاتری داشته باشند.
- هزینه ترجمه معمولاً بر اساس تعداد کلمات یا تعداد صفحات سند مبدا محاسبه میشود. گزارشهای خلاصه طولانیتر منجر به هزینههای ترجمه بالاتر خواهد شد.
- هزینه خدمات ترجمه شفاهی معمولاً ساعتی محاسبه میشود.
- پروژههای ترجمه بزرگ ممکن است واجد شرایط تخفیف باشند.
6.ضمانت پس از فروش
To ensure customer satisfaction and the highest quality of service, a comprehensive after-sale guarantee for chemical patent translation is essential. Here are the key components of an effective after-sale guarantee for visa translation:
- تضمین دقت: ما دقت ترجمههای خود را تضمین میکنیم. در صورت مشاهده هرگونه خطا، فوراً و بدون هیچ هزینه اضافی آنها را اصلاح خواهیم کرد.
- تحویل به موقع: ما متعهد به تحویل تمام ترجمهها در بازه زمانی توافق شده هستیم. در صورت وجود هرگونه تأخیر از جانب ما، برای رعایت مهلتهای شما، غرامت یا خدمات سریعتری را ارائه خواهیم داد.
بیشتر
- محرمانگی: تمام اسناد و اطلاعات شخصی با نهایت محرمانگی مدیریت میشوند. ما تضمین میکنیم که اطلاعات حساس شما در طول فرآیند ترجمه و پس از آن محافظت میشود.
- اصلاحات رایگان: در صورتی که سند ترجمه شده نیاز به اصلاحات داشته باشد یا مقامات مهاجرت تغییرات خاصی را درخواست کنند، اصلاحات رایگان ارائه میدهیم. هدف ما اطمینان از رضایت کامل شما از محصول نهایی است.
- پشتیبانی مشتری: تیم پشتیبانی مشتری ما آماده است تا در مورد هرگونه سوال یا نگرانی که ممکن است قبل، در حین و بعد از فرآیند ترجمه داشته باشید، به شما کمک کند. ما متعهد به ارائه پاسخهای سریع و مفید هستیم.
- کنترل کیفیت: هر ترجمه تحت یک فرآیند کنترل کیفیت کامل، از جمله ویرایش و بررسی توسط مترجم دوم، قرار میگیرد تا بالاترین استانداردهای دقت و ثبات تضمین شود.
- ترجمههای رسمی: ترجمههای ما توسط مقامات مهاجرتی تأیید و پذیرفته میشوند. ما گواهیهای رسمی یا گواهیهای محضری را طبق الزامات کشور مقصد ارائه میدهیم.
- پشتیبانی مداوم: ما پشتیبانی مداومی را برای هرگونه سوال بعدی یا نیازهای ترجمه اضافی که ممکن است در رابطه با ترجمه اولیه ویزا ایجاد شود، ارائه میدهیم.
- رعایت استانداردها: ترجمههای ما مطابق با استانداردهای بینالمللی و محلی مورد نیاز مقامات مهاجرتی است. ما با آخرین مقررات بهروز میمانیم تا اطمینان حاصل کنیم که اسناد شما تمام الزامات لازم را برآورده میکنند.
In summary, our after-sale guarantee for chemical patent translation focuses on accuracy, confidentiality, timely delivery, free revisions, and comprehensive customer support to ensure that you receive the highest quality service and complete satisfaction with your translated documents.
