Notarized Document Chinese Translation

Call Us Now       Online Chat

Notarized Translation Services

Notarized document translation is used for immigration documents, legal files, company establishment, or birth, death, or marriage certificates. The translation parties shall perform their works under the witness of a notary public or sign an affidavit. In China, if you want to get hired or resident permit here, your documents (diplomas, criminal reports, working certificates, and so on) will be translated and notarized into Chinese separately. As a local notary office designated translation supplier, Jinyu has helped lots of individuals to get their working permits or living permits here. Contact us now to get a quick and cheap notarized translation service online.


Why Choose Us

High Quality

  • Over 16 Years of Experience
  • >98% Translation Accuracy
  • Additional Quality Review

Show More

Jinyu has been translating notarized documents into hundreds of languages since 2004. Our extensive language teams have both abundant linguistic skills and particular areas of expertise. Over the years, our translators have handled all kinds of materials across many language conditions.

Except for the above human experiences, we also have a translation database equipped, which memorizes every language resource we use, mistakes we have made and analytical statistics of our translation performance. Guided by strict literal translation, the accuracy of our target output for notary documents can be as high as 98%.

Our project managers check those translations repeatedly. Blunders, inconsistency, font styles, and tones are reviewed respectively for high-quality delivery. Our hardworking has won customer’s fully recognitions around the world. Contact us now for a free quote!

Notary Based

  • Local Government Supported
  • Familiar with Procedures
  • High Translation Efficiency

Show More

As we have stated before, if you want to get your document notarized in China (to obtain your work permit), you have to find one of the designated translation companies first. Jinyu has been governmental language vendor over ten years ago (police, procuratorate, court, law firms), and maintains a good relationship with local notarial offices.

So, we are familiar with the notarization procedures in China: which types of documents you have to provide, which levels of authorities you should claim on them, and which papers you should translate. Clients will not go back and forth just because their translated documents are “not qualified to be notarized”.

That is why we translate quicker than our competitors. Our professional translators handle dozens of similar requests every day, with the knowledge of the language and newest notary policy. Please send an email to us now to get your accurate and complete notarized document translation today.


  • Send Photos, Get Docs
  • Pay Online, Chat Online
  • Move & Receive Everywhere

Show More

You don’t need to send scanned files or texts to us. As we know, many of the original documents are printed in papers, and it is not convenient to get them with editable formats. But our powerful file processing system can do that quickly and for free. All you need do is to take a photo of them and hit the send button.

What’s more, if you use live chat tool like Wechat, you can quickly pay to us and check the notary translation progress effortlessly. Since the order amount is relatively small, it hassle-free to transfer payment in flexible manners. Meanwhile, communicate with WeChat is an excellent way to handle after-sales services.

Are you moving around the country? No problem. Just inform us with your new location, our active domestic logistic network always makes sure that your translated document will arrive in time and correctly. Please chat with us now for more details.

Best Chinese Translator for Notarization

1. Chinese Translation of Academic Degrees

Academic degrees are diplomas issued by universities or government to certify that students mentioned in the documents have officially acquired the academic degrees. Translation and notarization of academic degrees or diplomas are essential for foreigners who want to work in China. Jinyu’s skilled linguists have successfully translated a variety of academic honours into Chinese. Our excellent notarized translation relies not only on perfect language expertise, but also on personalized services such as application suggestion, format adjustment, and so on.


Here are some examples of our academic degree translation:

This is to certify that XXX having fulfilled all obligations and prescribed conditions was admitted to the degree of master of commerce by Deakin University on 9 October 2012.



本证书为根据关于公共教育的1993年第七十九号法律9章(8)条款 颁发给完成中等学校教育的毕业证书,可用作高等教育机构的入学申请,以及申请法律规定允许的专业培训项目,以及作为申请工作机会,或进行其他活动的有效学历证明。


2. Chinese Translationor of Employment Verification Letters

An employment verification letter or working certificate is a document officially issued by your past employers about your working information. Translation and notarization of employment verification letter are required for applicants who are willing to have a job in China. The form of this document varies from country to country, or even from company to company. Anyway, our experienced linguists are always able to translate all types of working certificates into Chinese. Translated versions are acceptable as a regular format in the official documentation.


Following is selected from our working document translation:

To whom it may concern: This is to certify that Dr. XXX, born on April 19XX, was working as a research fellow in our division from October 2014 to October 2017. During this period, he was working on the research on robotics mechanism, grasping and manipulation.



3. Chinese Translation of Labor Contracts

A labour contract is a legally-binding document signed by both employer and its employees to stipulate working conditions and detailed regulations. It is translated usually for cross-national recruitment or application for an overseas job. In China, job applicants are often asked to offer translated and notarized version of the labour contract for official use. Jinyu’s translation teams fully understand that a labour contract shall be turned word-to-word to represent the original nuances correctly.


Here are some excerpts from our labour contracts notarized translation:


Party C understands and agrees that Party A shall employ and dispatch Party C to work for Party B.


Party B shall have the right to adjust Party C’s working place within Shenzhen administrative area.


The three parties may terminate the labour relationship and employment relationship upon consensus through consultation and shall jointly sign an agreement for the cancellation of the labour contract. If any payment of economic compensation or other expenses is required, Party B shall make payment according to the laws and regulations.


4. Chinese Translation of Vocational Certifications

In many different industries of career fields, workers usually have vocational certificates. It is commonly used in such professions as the manufacturing sector, food service, IT industries, or educational careers. When you get a professional certificate and are about to working aboard (such as China), translation or notarization of your skill certification may require for new job application. Authorized by local government, Jinyu has helped lots of job seekers to translate their vocational certificates into Chinese. Please feel free to contact us for notarized document translation.


Following is one of our translation examples of vocational certificates:

Conformement au Code de l’Enseignement technique, au Code du Travail, a ka loi n 71-577 du 16 juillet 1971 d’orintation sur l’enseignement technologique, a l’arrete ministerial reglementant l’examen et a la deliberation du jury en date du Vendredi 4 Juiliet 1980.



5. Chinese Translation of Articles of Incorporations (Company Apostille Documents)

The certificates of incorporations or memorandums and articles of associations are essential documents for establishing a company. The materials of incorporations or apostille of them shall be translated and notarized again for register or financial procedures in China. Other documents, such as the register of directors or register of members may also be officially translated and documented. Nowadays, there are more companies based on China mainland but incorporated originally in places such as BVI to reduce financial restrictions. We helped lots of such companies translate and notarize their document into Chinese.


Here are some examples of our articles of incorporations translation:

This public document has been signed by James Ian Vanner acting in the capacity of notary public bears the seal/stamp of the said notary public.

本公证文件已由 James Ian Vanner 签字,其担任职务为公证员,并已加盖该公证处之印章。

The REGISTRAR OF CORPORATE AFFAIRS of the British Virgin Islands HEREBY CERTIFIES, that pursuant to the BVI Business Companies Act, 2004, all the requirements of the Act in respect of restoration of a company to the Register of Companies having been complied with,
is restored to the Register of Companies this 7th day of September 2011.



More Notarized Documents Translation Services

  • -Translation of Birth Certificates
  • -Translation of Marriage Certificates
  • -Translation of Divorce Certificates
  • -Translation of Passports
  • -Translation of Medical Records
  • -Translation of Police Records
  • -Translation of Investment Documents
  • -Translation of Leases
  • -Translation of Deeds
  • -Translation of Transcripts
  • -Translation of Letter
  • -Translation of Certified Document
  • -Translation of Business Document
  • -Translation of Government Documents
  • -Translation of Immigration Documents
  • -Translation of Legal Documents
  • -Translation of Judgment
  • -Translation of Wills
  • -Translation of Adoption Papers
  • -Translation of Naturalization Papers