전문 웹 페이지 번역 서비스

점점 더 상호 연결되는 세상에서 타겟 고객의 언어로 웹사이트를 구축하는 것은 단순한 선택이 아니라 필수입니다. 탄탄한 글로벌 입지를 구축하려는 기업에게 전문적인 웹페이지 번역은 국제 전략의 핵심 요소입니다. 번역 업계의 선두주자인 JinYu Translation은 단순한 언어 변환을 넘어 고품질 웹페이지 번역 서비스를 제공하는 데 특화되어 있습니다. JinYu는 각 지역의 문화적 뉘앙스와 기술적 요구 사항에 대한 깊은 이해를 바탕으로 귀사의 웹사이트가 다양한 지역의 고객에게 공감을 불러일으키고 세계적인 성공을 달성할 수 있도록 지원합니다.

technical_translation_services_pic_1

왜 우리를 선택해야 하나요?

경험이 풍부한

✓ 16년 경력
✓ 30명 이상의 기술 전문가
✓ 긍정적인 고객 피드백

기술 번역의 정확성, 효율성, 그리고 전반적인 품질은 매우 중요합니다. 전문 번역 서비스를 선택할 때는 언어 회사의 해당 분야 전문성을 먼저 고려해야 합니다.

다음 질문은 기술적으로 숙련된 번역가를 찾는 데 유용합니다.

  • 그들은 얼마나 오랫동안 기술 문서를 번역했나요?
  • 그들은 어떤 분야에 능숙한가?
  • 주요 번역자는 누구입니까?
  • 그들은 고객에 대한 명확한 평가를 가지고 있나요?

진위는 16년 넘게 기술 번역 분야에서 꾸준히 노력해 왔습니다. 기술 매뉴얼, 사용자 가이드, MSDS, 소프트웨어 현지화 및 엔지니어링 사양서 번역에 전문성을 갖추고 있습니다. 30명 이상의 기술 전문가로 구성된 대규모 팀을 통해 강화된 저희 번역 서비스는 고객 및 해외 파트너사로부터 "최고" 또는 "박식함"이라는 평가를 받았습니다.

일류

✓ 100% 인간 번역
✓ 자동 오류 수정
✓ 반복적인 인체 검진

기술 문서의 경우, 우리는 인간 번역과 기계 번역의 장단점을 알고 있으므로 기술적으로 이를 활용합니다.

가장 기본적인 측면에서, 저희 전문가들은 훌륭한 서비스를 제공합니다. 언어학자일 뿐만 아니라 전자 엔지니어, 재료 과학자, 물리학자, 화학자, 소프트웨어 개발자 등 다양한 분야의 전문가들로 구성되어 있습니다. 이들의 뛰어난 지식 덕분에 어떤 언어로든 전문적이고 자연스러운 번역을 제공할 수 있습니다. 무엇보다도, 저희의 정교한 채용 시스템은 항상 최고의 인재를 선발할 수 있도록 지원합니다.

저희는 기계도 활용합니다. 사람은 숫자, 단어, 용어집, 심지어 오타까지 실수를 합니다. 저희 클라우드 기반 자동 번역 프로그램은 이러한 오류를 수정합니다. 용어 기반과 번역 메모리 저장소를 추가하여 데이터 정확성과 일관성을 향상시킵니다. 마지막으로 프로젝트 매니저가 문서를 교정하고, 스타일을 검토하며 번역 품질에 대한 책임을 다합니다.

변하기 쉬운

✓ .docx|.pptx|.xlsx|.ppt|.txt|.pdf
✓ .json|.xml|.html|.md|.sh|.sql|.c
✓ .psd|.ai|.indd|.dwg|.dxf|.png|.svg

파일을 보내시기 전에 형식을 변경할 필요는 없습니다. Word, Excel, Adobe Reader, Sublime Text, Navicat, PowerShell, Photoshop, InDesign, AutoCAD 또는 Illustrator에서 직접 열고 번역해 드립니다. 파일을 받으시면 원본 파일로 교체해 주시면 됩니다. 오류는 발생하지 않습니다.

예를 들어, 일부 기술 매개변수는 XML, JSON 또는 SQL에 내장되어 있습니다. 이러한 문서는 애플리케이션, 더 큰 파일 또는 시스템의 구성 또는 종속성입니다. 단순히 번역을 위해 양식이나 데이터 구조를 변경하는 것은 어리석고 위험합니다. 이제 Jinyu의 도움을 받아 파일 형식에 대해 무엇이든 자유롭게 작업할 수 있습니다. 저희는 이러한 문서에 대한 깊이 있는 이해를 바탕으로 원하는 결과를 쉽게 얻을 수 있도록 번역해 드립니다.

진유의 웹 페이지 번역 과정

1번역 과정은 초기 상담 및 니즈 평가로 시작하며, 이 과정에서 고객님의 목표, 타겟 고객층, 그리고 구체적인 요구사항을 논의합니다. 이를 통해 고객님의 고유한 니즈에 맞는 맞춤형 번역 전략을 수립합니다.

people, business, meeting-1979261.jpg
pexels-photo-6693656-6693656.jpg

2.저희는 포괄적인 콘텐츠 분석 및 용어 관리 프로세스를 수행합니다. 여기에는 브랜드 또는 업계에 특화된 용어 및 구문을 담은 용어집을 만드는 과정이 포함되며, 이는 모든 번역 콘텐츠에 일관되게 사용됩니다. 이 단계는 브랜드 정체성을 유지하고 번역된 콘텐츠의 정확성과 일관성을 보장하는 데 매우 중요합니다.

3.저희 프로세스의 핵심은 번역, 편집, 교정(TEP) 단계입니다. 이 단계에서는 전문 번역가들이 콘텐츠를 목표 언어로 변환하고, 언어적 정확성과 유창성을 보장하기 위해 철저한 편집 및 교정을 거칩니다. 그 후, 번역된 웹사이트가 정상적으로 작동하고 모든 필수 기준을 충족하는지 확인하기 위해 품질 보증 및 테스트를 수행합니다.

pexels-photo-845451-845451.jpg
technical_document_translation_services_04

4. 마지막으로, 모든 타겟 시장에서 귀사의 웹사이트가 최신 상태를 유지하고 관련성을 유지할 수 있도록 지속적인 지원과 업데이트를 제공합니다. 사업이 성장하고 웹사이트가 발전함에 따라 번역된 콘텐츠도 업데이트되거나 확장되어야 할 수 있습니다. JinYu는 귀사의 웹사이트가 전 세계 고객에게 효과적으로 다가갈 수 있는 도구로 유지될 수 있도록 지속적인 지원을 제공합니다.

우리의 자격

Jinyu-Translation-Qualification-1
Jinyu-Translation-Qualification-2

번역이 필요하신가요?

30분 이내에 전문 언어 전문가 한 명 이상과 연결됩니다. 긴 양식을 작성하실 필요가 없습니다.

대규모 프로젝트가 있나요?

귀하의 번역 또는 현지화 요청은 공식적으로 평가됩니다. 이메일 수신 설정은 여기를 클릭하여 확인하실 수 있습니다.

ko_KRKorean