신약 신청 번역
신약 허가 신청(NDA) 번역은 제약 산업에서 중요한 과정으로, 의약품 승인에 필요한 모든 규제 문서가 정확하게 번역되도록 보장합니다. 이러한 문서에는 임상시험 데이터, 안전 보고서, 라벨 정보, 환자 정보 안내서 등이 포함되며, 각 국가의 규제 기준을 충족하기 위해 현지 언어로 제공되어야 합니다. 모든 정보가 명확하고 현지 보건 당국의 요건을 준수하도록 하려면 정확하고 문화적 배경을 고려한 번역이 필수적입니다. NDA 번역은 해외 시장 진출을 원활하게 할 뿐만 아니라 환자와 의료 전문가가 모국어로 중요한 정보를 접할 수 있도록 보장합니다.

왜 우리를 선택해야 하나요?
최고의 신약 신청 번역가

번역 사용
번역 신약 허가 신청(NDA) 일반적으로 규정 준수를 보장하고 제출 프로세스를 지원하기 위해 정확하게 번역해야 하는 몇 가지 핵심 구성 요소가 포함됩니다. NDA 번역의 일반적인 사용 사례는 다음과 같습니다.
- 규제 제출: 보건 당국(예: 미국 FDA, 유럽 EMA) 제출에 필요한 문서 번역. 여기에는 임상시험 데이터, 요약 보고서, 안전성/유효성 데이터가 포함됩니다.
- 라벨링 및 포장: 제품 정보, 사용 설명서, 안전 정보 등 의약품 라벨 자료를 각국의 규제 요건에 맞춰 번역합니다. 이를 통해 의약품의 전 세계 판매가 가능해집니다.
더
- 임상 연구 보고서: 임상시험 프로토콜, 사전 동의서, 그리고 자세한 연구 결과의 번역. 이는 국제 연구 및 여러 관할권의 당국에 승인을 위해 제출하는 데 필수적입니다.
- 과학 및 기술 문서: 특히 영어권이 아닌 지역에서 데이터를 제출할 때, NDA 프로세스에 포함될 수 있는 연구 논문, 과학적 초록 및 기타 지원 문서를 번역합니다.
- 이해관계자와의 소통: 의료 전문가, 규제 기관, 마케팅 팀을 포함한 이해 관계자와의 협업을 위해 의사소통을 번역합니다.
NDA 번역의 핵심 과제는 기술적 정확성을 확보하고 각 목표 시장에서 사용되는 특정 규제 용어를 준수하는 것입니다. 모든 문서의 용어 정확성과 일관성은 매우 중요합니다.
자격 요건
신약 허가 신청(NDA) 문서 번역 시, 번역의 정확성과 신뢰성을 보장하기 위해 번역가와 번역 기관의 자격 요건이 매우 중요합니다. 다음은 몇 가지 주요 요건입니다.
- 의료 및 제약 전문성: 번역가는 의학 및 제약 용어에 대한 깊은 이해를 갖춰야 합니다. 여기에는 약물 개발 프로세스, 임상시험, 규제 지침(예: FDA, EMA) 및 NDA에 사용되는 특정 용어에 대한 지식이 포함됩니다.
더
- 인증 및 공인:
- 번역 기관이나 프리랜서는 ISO 17100(번역 서비스 표준) 및 ISO 9001(품질 관리 시스템) 인증을 받아야 합니다.
- 미국 번역가 협회(ATA) 등이 인증하는 의료 번역 자격증은 매우 바람직합니다.
- 규제 지식: FDA, EMA, PMDA 등 다양한 지역의 의약품 승인 규제 체계를 숙지하는 것이 매우 중요합니다. 번역가는 해당 관할권의 NDA 제출 요건을 반드시 이해해야 합니다.
- 기밀 유지 및 규정 준수: 기밀 유지 계약(NDA) 자료의 민감성을 고려하여 번역자는 엄격한 기밀 유지 계약을 준수해야 합니다. 또한, 번역자는 HIPAA(미국) 또는 GDPR(EU)과 같은 데이터 보호 규정을 준수해야 합니다.
- 관련 언어에 대한 능숙함: 번역가는 원어와 대상 언어 모두에 능통해야 하며, 과학 및 규제 관련 전문 지식을 갖춰야 합니다. 예를 들어, 영어에서 중국어로 번역하려면 언어 능력뿐만 아니라 중국의 제약 규정에 대한 이해가 필요합니다.
- NDA 문서에 대한 경험: 번역가는 임상 시험 데이터, 약물 안전 정보, 효능 데이터, 라벨링 등을 포함한 NDA 또는 유사한 문서를 다룬 경험이 있어야 합니다.
- 품질 관리 조치: 번역의 정확성, 일관성, 그리고 오류를 보장하기 위해서는 강력한 품질 보증 프로세스가 마련되어야 합니다. 여기에는 해당 분야 전문가(SME)의 여러 차례 검토와 역번역이 포함될 수 있습니다.
- 주제 전문가(SME): 어떤 경우에는 약리학자나 규제 업무 전문가와 같은 해당 분야 전문가를 참여시켜 번역이 업계 표준을 충족하는지 확인해야 할 수도 있습니다.
이러한 요구 사항에 대해 더 자세히 알아보거나 일반적인 NDA에 포함되는 문서 유형을 살펴보고 싶으신가요?


번역 기술
번역 기술 신약 허가 신청(NDA) 문서 작성은 고도로 전문화되어 정확성, 명확성, 그리고 규제 기준 준수가 요구됩니다. 관련 주요 기법은 다음과 같습니다.
정확성 및 용어
- 과학 용어와의 일관성: 번역자는 번역의 과학적인 정확성을 보장하기 위해 표준화된 의학 및 제약 용어를 사용해야 합니다. 이를 위해서는 해당 분야에 대한 지식과 의학 사전이나 약리학 데이터베이스와 같은 권위 있는 자료를 참고해야 합니다.
- 규제 언어: NDA 번역은 규제 기관(예: FDA, EMA)의 언어 요건을 준수해야 합니다. 즉, 해당 기관에서 정한 형식과 약물 승인 절차에 사용되는 특정 용어를 준수해야 합니다.
더
임상 및 기술 지식
- 약학의 이해: 번역가는 약물 개발 과정, 임상 시험, 제형 및 기타 복잡한 제약 개념에 대한 깊은 이해가 필요합니다.
- 설명의 정확성: NDA에는 복잡한 데이터와 과학적 분석이 포함되어 있으므로 임상 결과, 부작용 보고 및 약동학의 정확한 의미를 보존하는 것이 중요합니다.
상황 인식
- 문화적 감수성: 번역은 타겟 시장의 문화적 뉘앙스를 반영해야 하며, 특히 지역마다 다를 수 있는 규제 제출 세부 정보나 패키징 지침과 관련된 경우에는 더욱 그렇습니다.
- 타겟 고객: 번역은 과학자, 규제 기관, 의료 전문가 등 의도한 독자를 고려해야 하므로 스타일과 톤이 그들의 기대에 부합해야 합니다.
기술 및 참조 도구 사용
- 번역 메모리 도구: 이를 통해 NDA의 여러 섹션과 문서의 여러 버전에서 일관성을 유지할 수 있습니다. 예를 들어, 약물명, 제형 및 규제 용어의 일관된 사용이 가능합니다.
- 용어집 및 데이터베이스: 제약 산업에 특화된 기술 용어집을 보유하면 정확성을 유지하는 데 도움이 되며, 특히 진행 중이거나 관련된 약물 개발 프로젝트의 경우 더욱 그렇습니다.
검토 및 검증
- 전문가와의 협업: 고도로 전문화된 콘텐츠이기 때문에 번역가들은 정확성을 보장하기 위해 약리학이나 임상 시험 분야의 전문가(SME)와 협력하는 경우가 많습니다.
- 여러 검토 단계: 번역은 제약 및 언어 분야 전문가의 동료 검토를 포함하여 여러 차례의 수정 과정을 거쳐야 합니다.
3단계로 간편하게 의료 문서 번역 서비스 제공

팀의 이점
20년 가까이 업계를 발전시켜 온 경험과 10억 단어 이상의 번역, 그리고 1만 건 이상의 통역 경험을 바탕으로, 진위는 항상 고객의 진정한 니즈에 집중해 왔습니다. 저희 번역팀은 다양한 전문 문서 처리에 탁월하며, 의뢰된 업무를 원활하게 처리합니다.
저희는 번역의 본질을 깊이 이해하고 고객의 니즈와 목표를 정확히 파악합니다. 다양한 콘텐츠와 장르에 맞춰 최적화된 솔루션을 유연하게 구축하고, 품질 관리 시스템을 통해 최고 품질의 결과물을 제공합니다.
더
우리의 고객은 항상 우리 팀으로부터 혜택을 받았습니다.
- 전 세계의 뛰어난 번역가, 번역 회사, 번역 그룹, 현지화 기관과의 훌륭한 협력과 광범위한 소셜 리소스를 보유하고 있습니다.
- 뛰어난 전문적 기술, 폭넓은 번역 경험, 포괄적인 지식을 갖추고 있습니다.
- 강력한 품질 시스템과 엄격한 비밀 유지 관리.
- 꼼꼼하고, 신속하고, 성실하고, 효율적인 서비스입니다.
- 엄격하고 근면하며 시간을 잘 지키는 전문적인 태도.
- 끊임없이 학습하고, 완벽을 추구하며, 혁신을 수용하는 정신입니다.
- 중국 의료기기 산업 협회, Yiju Medical, Johnson & Johnson, Maxip Medical Technology를 포함한 많은 회사가 Jinyu Translation을 선택했습니다.
판매 후 보증
고객 만족과 최고 수준의 서비스를 보장하기 위해서는 신약 허가 신청 번역에 대한 포괄적인 애프터서비스 보증이 필수적입니다. 신약 허가 신청 번역에 대한 효과적인 애프터서비스 보증의 핵심 요소는 다음과 같습니다.
- 정확성 보장: 저희는 번역의 정확성을 보장합니다. 오류가 발견될 경우, 추가 비용 없이 즉시 수정해 드립니다.
- 정시 납품: 저희는 모든 번역물을 합의된 기한 내에 납품할 것을 약속드립니다. 저희의 책임으로 인해 지연이 발생할 경우, 고객님의 마감일을 맞추기 위해 보상 또는 신속한 서비스를 제공해 드립니다.
더
- 기밀 유지: 모든 문서와 개인 정보는 최대한 기밀로 처리됩니다. 번역 과정 전반은 물론, 그 이후에도 고객님의 민감한 정보는 안전하게 보호됩니다.
- 무료 수정: 번역된 문서에 수정이 필요하거나 이민 당국에서 특정 변경을 요청하는 경우 무료 수정 서비스를 제공합니다. 저희의 목표는 최종 결과물에 대한 고객님의 완벽한 만족을 보장하는 것입니다.
- 고객 지원: 저희 고객 지원팀은 번역 과정 전, 중, 후에 발생하는 모든 질문이나 우려 사항에 대해 도움을 드립니다. 신속하고 유용한 답변을 제공하기 위해 최선을 다하고 있습니다.
- 품질 관리: 모든 번역은 두 번째 번역가의 교정 및 검토를 포함한 철저한 품질 관리 과정을 거쳐 정확성과 일관성에 대한 최고 기준을 보장합니다.
- 공증 번역: 저희 번역은 의료 문서 인증 기관의 공증 및 승인을 받습니다. 도착 국가에서 요구하는 공식 인증서 또는 공증을 제공해 드립니다.
- 지속적인 지원: 신약 승인 신청에 대한 초기 번역과 관련하여 발생할 수 있는 모든 후속 질문이나 추가 번역 요구 사항에 대해 지속적인 지원을 제공합니다.
요약하자면, 신약 승인 신청 번역에 대한 당사의 애프터서비스 보증은 정확성, 기밀 유지, 적시 납품, 무료 수정, 포괄적인 고객 지원에 중점을 두고 있어 고객이 번역된 문서에 대해 최고 품질의 서비스와 완벽한 만족을 얻을 수 있도록 보장합니다.
