특허 출원 번역 서비스
경쟁이 치열한 혁신의 세계에서 특허 확보는 전 세계적으로 지적 재산을 보호하는 데 매우 중요합니다. 저희 특허 출원 번역 서비스는 국제적으로 특허를 확장하려는 발명가, 기업, 그리고 법률 전문가의 복잡한 요구를 충족하도록 맞춤화되어 있습니다. 미국, 유럽, 아시아 또는 기타 지역에 출원하든, 저희 서비스는 원본 문서의 무결성을 유지하면서 문화적, 법적으로 적합한 번역을 제공합니다. 저희 전문가의 지원을 통해 모든 기술적 세부 사항과 법적 뉘앙스가 꼼꼼하게 유지되므로, 새로운 시장에서 혁신을 자신 있게 선보일 수 있습니다. 저희 특허 출원 번역 서비스를 믿고 맡겨주세요. 복잡한 글로벌 특허 환경을 헤쳐나가고, 아이디어만큼이나 혁신적인 번역으로 발명품을 보호할 수 있습니다.

왜 우리를 선택해야 하나요?
최고의 특허 출원 번역가

1. 특허 출원 번역이 왜 중요한가요?
특허 출원 번역은 여러 가지 이유로 매우 중요합니다. 특히 여러 관할권에 걸쳐 지적 재산권을 보호해야 하는 글로벌 시장에서 더욱 그렇습니다. 특허 출원 번역이 중요한 몇 가지 주요 이유는 다음과 같습니다.
- 국경을 초월하는 법률 준수: 특허법은 국가마다 상당히 다릅니다. 정확한 번역을 통해 특허 출원이 각 관할권의 특정 법률 요건을 충족하도록 보장하여, 준수하지 않아 발생하는 막대한 법적 분쟁이나 거절을 예방할 수 있습니다.
- 기술적 정확성 유지: 특허는 복잡한 기술 용어를 포함하는 경우가 많으며, 원래 의미를 유지하기 위해 정확하게 번역해야 합니다. 잘못된 번역은 오해를 불러일으켜 특허 보호가 약화되거나 경쟁사가 악용할 수 있는 빈틈을 남길 수 있습니다.
더
- 지적 재산권 보호: 글로벌 혁신 환경에서는 모든 관련 시장에서 특허를 효과적으로 보호하는 것이 필수적입니다. 잘 번역된 특허 출원서는 귀하의 권리가 명확하게 정의되고 여러 지역에서 집행 가능하도록 보장함으로써 지적 재산권을 보호합니다.
- 글로벌 시장 확장: 국제 시장 진출을 원하는 발명가와 기업에게는 잘 번역된 특허 출원서가 매우 중요합니다. 특허 출원서를 통해 새로운 영역에서 혁신을 확보하고, 성장과 협력의 기회를 넓히는 동시에 발명품의 무단 사용을 방지할 수 있습니다.
- 값비싼 오류 방지: 특허 번역 오류는 특허 승인 절차 지연, 법률 비용 증가, 심지어 특허권 상실 등 심각한 결과를 초래할 수 있습니다. 고품질 번역 서비스에 투자하면 이러한 값비싼 오류를 방지하는 데 도움이 됩니다.
요약하자면, 특허 출원 번역은 단순히 단어를 한 언어에서 다른 언어로 변환하는 것이 아니라, 귀하의 지적 재산이 현지에서와 마찬가지로 전 세계적으로 엄격하고 정확하게 보호되도록 하는 것입니다.
2. 자격 요건
특허 출원서 번역은 복잡한 법률 및 기술 용어로 인해 높은 수준의 전문성을 요구합니다. 특허 번역이 정확하고 신뢰할 수 있으며 법률을 준수하도록 하려면 다음과 같은 핵심 자격과 요건을 충족해야 합니다.
- 특허법 전문 지식: 번역가는 원문 언어와 번역 대상 언어 모두의 특허법 및 규정에 대한 심도 있는 이해를 갖추어야 합니다. 이러한 지식은 번역이 법적 기준을 준수하고 특허의 범위와 청구항을 정확하게 반영하도록 보장합니다.
- 기술 전문성: 특허는 공학, 화학, 생명공학 등 전문 기술 분야와 관련된 경우가 많기 때문에 번역가에게는 관련 기술 분야에 대한 전문 지식이 필요합니다. 이러한 전문 지식을 바탕으로 번역가는 복잡한 기술 개념을 정확하게 해석하고 전달할 수 있습니다.
더
- 두 언어 모두에 대한 능통성: 번역가는 원문과 대상 언어 모두에 능통해야 하며, 각 언어의 법률 및 기술 용어에 대한 깊은 이해를 갖추어야 합니다. 이러한 능통성은 정확하고 맥락에 맞는 번역을 보장합니다.
- 세부 사항에 대한 주의: 특허 출원은 모든 기술 용어와 법적 뉘앙스가 정확하게 번역되도록 세심한 주의가 필요합니다. 번역가는 세부 정보의 무결성을 관리하고 유지하는 데 능숙해야 합니다.
- 특허 번역 경험: 특허 출원 번역 경험은 매우 중요합니다. 특허 번역 경험이 있는 번역가는 특허 출원 과정에서 흔히 발생하는 어려움과 미묘한 차이에 대한 이해를 바탕으로 고품질 번역을 제공합니다.
- 기밀 유지 및 보안: 특허 출원의 민감한 특성을 감안할 때, 번역가는 독점 정보와 지적 재산권을 보호하기 위해 엄격한 기밀 유지 및 보안 프로토콜을 준수해야 합니다.
- 국제 특허 제도에 대한 이해: 다양한 국제 특허 제도와 출원 절차에 대한 지식은 번역이 각 특허청의 특정 요구 사항에 부합하는지 확인하는 데 중요합니다.
이러한 자격 요건을 충족함으로써 번역가는 글로벌 시장에서 성공적인 특허 보호에 필요한 기술적 정확성과 법적 무결성을 유지하는 특허 출원 번역을 제공할 수 있습니다.


3. 번역 기술
효과적인 특허 출원 번역에는 정확성, 일관성 및 법률 준수를 보장하기 위한 다양한 전문 기술이 필요합니다. 이 분야에서 사용되는 주요 번역 기술은 다음과 같습니다.
- 용어 관리: 기술 및 법률 용어에 대한 포괄적인 용어집을 작성하고 유지하는 것은 필수적입니다. 이를 통해 문서 전체에서 용어의 일관된 사용을 보장하고 번역 오류를 방지할 수 있습니다. 번역 메모리(TM) 시스템과 같은 도구는 용어 관리 및 표준화에 도움이 될 수 있습니다.
- 맥락적 이해: 번역자는 기술 용어와 문구가 사용되는 맥락을 철저히 이해해야 합니다. 이는 개별 용어의 번역뿐만 아니라 특허 청구항 및 설명의 기술적, 법적 맥락을 정확하게 반영하는 것도 포함합니다.
더
- 직역 vs. 적응적 번역: 특허 번역은 직역과 적응적 번역의 균형을 필요로 하는 경우가 많습니다. 직역은 특허 청구항의 정확한 문구를 유지하는 데 필수적이며, 적응적 번역은 설명문의 내용을 대상 언어로 명확하고 이해하기 쉽게 하기 위해 사용될 수 있습니다.
- 법적 동등성: 번역자는 번역된 텍스트가 대상 관할권의 법적 기준 및 관행을 준수하는지 확인해야 합니다. 여기에는 대상 국가의 법률 용어 및 특허 규정을 이해하여 번역된 문서가 법적으로 유효하고 집행 가능한지 확인하는 것이 포함됩니다.
- 기술적 정확성: 기술 번역의 정확성은 매우 중요합니다. 번역가는 특허 출원서에 기재된 기술적 세부 사항, 명세서 및 공정을 정확하게 전달해야 합니다. 이를 위해서는 관련 기술 분야에 대한 심층적인 지식이 필요한 경우가 많습니다.
- 검토 및 교정: 번역의 오류나 불일치를 파악하기 위해서는 엄격한 검토 및 교정이 필수적입니다. 이 과정은 최고 수준의 정확성을 보장하기 위해 법률 및 기술 검토자를 포함한 여러 전문가의 검토 과정을 거치는 경우가 많습니다.
- 형식 및 레이아웃: 원본 특허 출원서의 형식과 레이아웃을 유지하는 것은 일관성과 가독성을 위해 중요합니다. 번역자는 번역된 문서가 대상 언어의 관례를 준수하는 동시에 원본 문서의 구조를 반영하도록 해야 합니다.
- 문화적 각색: 특허는 매우 기술적이지만, 특정 문화적 또는 지역적 차이가 내용 해석에 영향을 미칠 수 있습니다. 번역자는 특허의 범위와 청구항의 이해에 영향을 미칠 수 있는 문화적 차이를 인지해야 합니다.
번역가는 이러한 기술을 활용하여 지적 재산을 효과적으로 보호하고 전 세계 특허청에서 요구하는 엄격한 표준을 충족하는 고품질의 특허 출원 번역을 제작할 수 있습니다.
3가지 간단한 단계로 특허 출원 번역
4.팀의 이점
20년 가까이 업계를 발전시켜 온 경험과 10억 단어 이상의 번역, 그리고 1만 건 이상의 통역 경험을 바탕으로, 진위는 항상 고객의 진정한 니즈에 집중해 왔습니다. 저희 번역팀은 다양한 전문 문서 처리에 탁월하며, 의뢰된 업무를 원활하게 처리합니다.
저희는 번역의 본질을 깊이 이해하고 고객의 니즈와 목표를 정확히 파악합니다. 다양한 콘텐츠와 장르에 맞춰 최적화된 솔루션을 유연하게 구축하고, 품질 관리 시스템을 통해 최고 품질의 결과물을 제공합니다.
더
우리의 고객은 항상 우리 팀으로부터 혜택을 받았습니다.
- 전 세계의 뛰어난 번역가, 번역 회사, 번역 그룹, 현지화 기관과의 훌륭한 협력과 광범위한 소셜 리소스를 보유하고 있습니다.
- 뛰어난 전문적 기술, 폭넓은 번역 경험, 포괄적인 지식을 갖추고 있습니다.
- 강력한 품질 시스템과 엄격한 비밀 유지 관리.
- 꼼꼼하고, 신속하고, 성실하고, 효율적인 서비스입니다.
- 엄격하고 근면하며 시간을 잘 지키는 전문적인 태도.
- 끊임없이 학습하고, 완벽을 추구하며, 혁신을 수용하는 정신입니다.


5. 가격 시스템
- 언어 간 번역료는 다를 수 있습니다. 일반적으로 공통 언어 쌍의 번역료는 저렴하지만, 드물거나 특정 분야에 특화된 언어의 번역료는 더 높을 수 있습니다.
- 번역료는 일반적으로 원본 문서의 단어 수 또는 페이지 수를 기준으로 청구됩니다. 요약 보고서가 길수록 번역료가 더 높아집니다.
- 통역 서비스는 일반적으로 시간당 요금이 부과됩니다.
- 대규모 번역 프로젝트는 할인 혜택을 받을 수 있습니다.
더
언어 능력: 번역가는 원어와 대상 언어 모두에 대한 높은 수준의 능숙도를 갖춰야 합니다. 여기에는 정확하고 적절한 번역을 보장하기 위해 언어적 뉘앙스, 관용 표현, 그리고 문화적 맥락에 대한 깊은 이해가 포함됩니다.
전문 지식: 비자 번역가는 법률 및 이민 용어에 대한 전문 지식을 보유해야 합니다. 이를 통해 모든 법률 용어와 절차상의 용어가 정확하게 번역될 수 있으며, 이는 이민 당국의 서류 접수에 매우 중요합니다.
세부 사항에 대한 주의: 비자 번역가는 비자 거부 또는 지연으로 이어질 수 있는 오류를 방지하기 위해 세심한 주의를 기울여야 합니다. 여기에는 개인 정보, 날짜, 이름 및 기타 중요한 세부 사항을 면밀히 확인하는 것이 포함됩니다.
경험: 비자 번역은 비자 서류 작성 시 일반적인 요건과 함정에 대한 지식이 풍부한 숙련된 번역가를 선호합니다. 경험은 일관되고 신뢰할 수 있는 번역을 제공하는 데 도움이 됩니다.
직업 윤리: 번역가는 기밀 유지 및 공정성을 포함한 엄격한 직업 윤리를 준수해야 합니다. 민감한 개인 및 법적 정보를 취급할 경우 문서의 프라이버시와 무결성을 유지해야 합니다.
인증: 일부 국가에서는 번역가에게 정부 기관이나 이민국으로부터 인증을 받도록 요구할 수 있습니다. 이러한 인증에는 번역가의 자격을 보장하기 위한 추가 시험이나 승인 절차가 포함되는 경우가 많습니다.
자격 증명: 번역가는 이민 당국이나 고객에게 인정받기 위해 학위, 자격증, 추천서 등 자격 증명을 제공해야 할 수도 있습니다.
현지 규정 준수: 번역가는 도착 국가 이민 당국의 특정 규정 및 요건을 준수해야 합니다. 여기에는 번역된 문서에 요구되는 형식과 기준을 이해하는 것이 포함됩니다.
기술적 능력: 번역 소프트웨어 및 도구 사용에 능숙하면 정확성과 효율성을 높일 수 있습니다. 법률 문서의 형식 및 표현 요건에 대한 지식 또한 중요합니다.
요약하자면, 비자 번역 자격 요건은 자격증, 언어 능력, 전문 지식, 세부 사항에 대한 주의, 경험, 그리고 직업 윤리 준수를 강조합니다. 이러한 자격 요건은 비자 번역이 정확하고 신뢰할 수 있으며 이민 당국의 승인을 받도록 보장합니다.
6.판매 후 보증
고객 만족과 최상의 서비스 품질을 보장하기 위해서는 비자 번역에 대한 포괄적인 애프터서비스 보증이 필수적입니다. 효과적인 비자 번역 애프터서비스 보증의 핵심 요소는 다음과 같습니다.
- 정확성 보장: 저희는 번역의 정확성을 보장합니다. 오류가 발견될 경우, 추가 비용 없이 즉시 수정해 드립니다.
- 정시 납품: 저희는 모든 번역물을 합의된 기한 내에 납품할 것을 약속드립니다. 저희의 책임으로 인해 지연이 발생할 경우, 고객님의 마감일을 맞추기 위해 보상 또는 신속한 서비스를 제공해 드립니다.
더
- 기밀 유지: 모든 문서와 개인 정보는 최대한 기밀로 처리됩니다. 번역 과정 전반은 물론, 그 이후에도 고객님의 민감한 정보는 안전하게 보호됩니다.
- 무료 수정: 번역된 문서에 수정이 필요하거나 이민 당국에서 특정 변경을 요청하는 경우 무료 수정 서비스를 제공합니다. 저희의 목표는 최종 결과물에 대한 고객님의 완벽한 만족을 보장하는 것입니다.
- 고객 지원: 저희 고객 지원팀은 번역 과정 전, 중, 후에 발생하는 모든 질문이나 우려 사항에 대해 도움을 드립니다. 신속하고 유용한 답변을 제공하기 위해 최선을 다하고 있습니다.
- 품질 관리: 모든 번역은 두 번째 번역가의 교정 및 검토를 포함한 철저한 품질 관리 과정을 거쳐 정확성과 일관성에 대한 최고 기준을 보장합니다.
- 공증 번역: 저희 번역은 이민 당국의 공증 및 승인을 받습니다. 도착 국가에서 요구하는 공식 인증서 또는 공증을 제공해 드립니다.
- 지속적인 지원: 초기 비자 번역과 관련하여 발생할 수 있는 모든 후속 질문이나 추가 번역 요구 사항에 대해 지속적인 지원을 제공합니다.
- 표준 준수: 저희 번역은 이민 당국에서 요구하는 국제 및 지역 표준을 준수합니다. 저희는 최신 규정을 지속적으로 업데이트하여 고객님의 서류가 모든 필수 요건을 충족하도록 보장합니다.
요약하자면, 비자 번역에 대한 당사의 애프터서비스 보증은 정확성, 기밀성, 시기적절한 납품, 무료 수정, 포괄적인 고객 지원에 중점을 두고 있어 고객이 번역된 문서에 대해 최고 품질의 서비스와 완벽한 만족을 얻을 수 있도록 보장합니다.
