Servicios de traducción de libros

En un mundo en el que las historias tienen el poder de conectar a personas de distintos continentes y generaciones, la necesidad de traducciones precisas y convincentes es primordial. Tanto si es usted un autor que desea compartir su obra maestra con lectores de distintos idiomas como si es un editor que desea introducir la literatura internacional en nuevos mercados, nuestro equipo está aquí para hacer realidad su visión. Con pasión por contar historias y compromiso con la excelencia, nos esforzamos por elevar el arte de la traducción y liberar el potencial de cada libro para cautivar, inspirar y enriquecer vidas. En Jinyu translation, estamos especializados en tender puentes entre lenguas y culturas, ofreciendo soluciones de traducción expertas para autores, editores y entusiastas de la literatura.

books translation--cover

Traducción de libros en tres sencillos pasos

Preparación

Reúna sus materiales, incluido el manuscrito original, y decida cuáles son sus objetivos de traducción y el público destinatario.

Traducción

Envíe sus materiales a un proveedor de servicios de traducción de confianza y colabore estrechamente con el traductor para transmitir la esencia de su libro en el idioma de destino.

Consulte

Revisar minuciosamente el manuscrito traducido para comprobar su exactitud y pertinencia cultural, aportando comentarios para cualquier revisión necesaria antes de finalizar la traducción.

Mejor traductor de libros

1. Tipos de libros que traducimos

Con los ricos conocimientos y experiencia acumulados a lo largo de los años, un estricto sistema de gestión de la calidad, normas únicas de revisión de traductores y un avanzado sistema informático de gestión, Jinyu Translation ha acometido la traducción de diversos libros/publicaciones nacionales y extranjeros:

  • Libros de gestión, finanzas y derecho, así como libros de texto.
  • Revistas industriales que cubren diversos sectores.
  • Periódicos y revistas en lenguas extranjeras que ofrecen información de todo el mundo.
más
  • Revistas en lenguas extranjeras que abarcan una amplia gama de temas.
  • Obras literarias superventas, que garantizan la accesibilidad a lectores de todo el mundo.
  • Cómics y novelas gráficas, que añaden atractivo visual a nuestro repertorio de traducción.

Gracias a nuestras estrictas normas de revisión de traductores y a nuestro avanzado sistema de gestión informática, garantizamos traducciones precisas y fiables en todos los géneros y formatos.

books translation illustration
books translation illustration

2. Ejemplos útiles de traducción de libros

He aquí algunas frases de libros ingleses con su traducción al chino

Su mirada atravesó la ventana, rastreando el lejano horizonte, en busca de recuerdos perdidos.
他的目光透过窗户,追随着远方的天际线,寻找着失去的记忆。
Cada despedida se sentía como un cuchillo en el corazón, pero aun así marchaban resueltamente hacia la orilla desconocida.
每一次的离别都如同刀割般痛苦,但他们依然坚定地走向了未知的彼岸。
En esta antigua tierra, el tiempo pasó, dejando tras de sí innumerables historias y leyendas, a la espera de ser desenterradas y escritas.
在这片古老的土地上,岁月流逝,留下了无数的故事和传说,等待着被发掘和书写。
más
La pasión de sus corazones ardía como una llama abrasadora, iluminando el camino y disipando la oscuridad.
心中的热情像熊熊燃烧的火焰,照亮了前行的道路,驱散了黑暗的阴影。
En este valle silencioso, cada sonido parecía inusualmente claro, como si contara leyendas antiguas y cuentos misteriosos.
在这片寂静的山谷中,每一个声音都显得格外清晰,仿佛在述说着古老的传说和神秘的故事。

3.Excelente traducción de libros para el éxito editorial mundial

Cuando se trata de lograr el éxito editorial global a través de la traducción de libros, es crucial encontrar un socio que entienda el intrincado equilibrio entre mantenerse fiel al texto original y adaptarlo para que resuene en diversas audiencias de todo el mundo. En Jinyu Translation, estamos orgullosos de nuestro servicio de traducción de libros, en el que nuestro experimentado equipo de traductores preserva meticulosamente la voz y el estilo únicos del autor, al tiempo que garantiza que los matices culturales se transmitan con precisión.

más

Somos conscientes de la importancia de mantener la integridad artística de las obras literarias en todos los idiomas, ya se trate de una novela apasionante, una poesía que invite a la reflexión o cualquier otro género. Gracias a nuestro compromiso con la excelencia y a las tecnologías de traducción más avanzadas, ofrecemos traducciones que cautivan a los lectores de todo el mundo, fomentando la apreciación y el entendimiento intercultural. Nuestras soluciones de traducción a medida se adaptan a las necesidades específicas de autores y editores, garantizando que cada obra alcance todo su potencial en el panorama literario mundial. Acompáñenos en Jinyu Translation en un viaje de exploración y descubrimiento literarios, en el que cada obra traducida se convierte en un faro de creatividad e iluminación.

books translation illustration

¿Cómo puede ayudarle la traducción de libros?

Alcance mundial

La traducción de libros le permite llegar a un público más amplio en todo el mundo, extendiendo el alcance de sus ideas e historias más allá de las barreras lingüísticas.

Intercambio cultural

Los libros traducidos facilitan el intercambio cultural al permitir a lectores de distintos orígenes acceder y apreciar diversas perspectivas, tradiciones y estilos literarios.

Crecimiento profesional

Traducir su libro aumenta su credibilidad como autor y puede suponer un mayor reconocimiento y oportunidades de colaboración, asociaciones y ventas en el mercado.

books translation illustration

4.Libros Traducción que capta los matices culturales

En el ámbito de la autoedición, los autores suelen sentirse atraídos por la idea de encargarse ellos mismos de las traducciones. Sin embargo, las complejidades que entraña captar los matices culturales van mucho más allá de las capacidades de las herramientas de traducción estándar o incluso de los conocimientos bilingües. Para traducir con éxito hay que conocer a fondo las sutilezas culturales que pueden escapar al común de los mortales. Esta comprensión es esencial para llegar con eficacia al público extranjero y preservar la esencia de la obra original en la traducción.

más

Los traductores especializados en localización cultural poseen los conocimientos necesarios para sortear con destreza estos matices. Garantizan que todas las facetas del libro se mantengan fieles a su contexto cultural, al tiempo que resuenan entre los lectores de todo el mundo. Con su ayuda, los autores pueden estar seguros de que su obra mantendrá su integridad y su impacto en distintos idiomas y culturas.

5.Traducción internacional de libros

La empresa cuenta con más de 2.000 recursos profesionales de traducción chinos y extranjeros (a tiempo completo y parcial) y más de 20 sistemas operativos WINDOWS de idiomas. La empresa utiliza el sistema de memoria de traducción más avanzado del mundo: TRADOS/SDLX; múltiples ordenadores de alto rendimiento, escáneres, impresoras y grabadoras de CD, cámaras digitales, acceso de banda ancha, LAN interna.

más

Dominio y familiaridad con diversos programas ofimáticos/de producción: Office, Photoshop, Freehand, Framemaker, Pagemaker, InDesign, QuarkXpress, Illustrator, Freehand Acrobat, CorelDarw, MS Word, Powerpoint, etc., puede manejarlo con eficacia Varios archivos de origen, como el uso de Framemaker, Pagemaker, Quark, InDesign, Illustrator, Photoshop o MS Word, puede proporcionar todo tipo de fuentes, tales como fuentes Unicode en 23 países que rompen las barreras del idioma en todo el mundo, y GB18030, que cumple con el último estándar de codificación nacional chino. Las fuentes incluyen la fuente de Hong Kong HSCCS=2001, la fuente china tradicional Big 5 (Big5) y la fuente simplificada Big 5 (Big5-GB), etc. Podemos satisfacer las necesidades de los clientes en materia de fuentes. Podemos satisfacer sus necesidades de publicación e impresión, proporcionar varios formatos de archivo e incluir servicios completos de preimpresión, desde la traducción hasta la publicación. Podemos conservar al máximo el estilo del documento original, ahorrar tiempo a los clientes y satisfacer sus necesidades mediante procesos de composición tipográfica personalizados.

books translation illustration
books translation illustration

6.Lenguas admitidas

Jinyu Translation ofrece un servicio lingüístico integral que abarca una amplia gama de idiomas para satisfacer las diversas necesidades de nuestros clientes. Nuestro equipo está formado por traductores competentes que dominan numerosos idiomas, entre otros:

  • Inglés
  • Chino (mandarín y cantonés)
  • Español
  • Francés
  • Alemán
más
  • Japonés
  • Coreano
  • Ruso
  • Portugués
  • Italiano
  • Árabe
  • Holandés
  • Sueco
  • Turco
  • Polaco
  • Hindi
  • Vietnamita
  • Tailandés
  • Griego
  • Hebreo
  • ...

Y muchos más. Gracias a nuestras amplias capacidades lingüísticas, garantizamos traducciones precisas y adaptadas a cada cultura para clientes de todo el mundo.

Nuestra cualificación

Jinyu-Translation-Qualification-2
Jinyu-Translation-Qualification-1

PREGUNTAS FRECUENTES

He aquí algunas preguntas frecuentes relacionadas con la traducción de libros:

P: ¿Por qué debería traducir mi libro?

R: Traducir su libro lo abre a un público mundial, lo que aumenta su alcance y su número potencial de lectores. Le permite conectar con lectores de diferentes culturas e idiomas, lo que puede traducirse en un aumento de las ventas y el reconocimiento.

P: ¿Cómo elijo un servicio de traducción para mi libro?

R: A la hora de seleccionar un servicio de traducción para su libro, tenga en cuenta factores como la experiencia de la empresa, sus conocimientos del género de su libro, la cualificación de sus traductores, sus procesos de control de calidad y su capacidad para cumplir los plazos y el presupuesto.

P: ¿Cuánto tiempo se tarda en traducir un libro?

R: La duración de la traducción de libros en Jinyu Translation puede variar en función de factores como la longitud y la complejidad del texto, el par de idiomas y los requisitos del cliente. En general, nuestro objetivo es ofrecer servicios eficientes y puntuales, garantizando al mismo tiempo traducciones de alta calidad.

P: ¿Cómo garantiza Jinyu Translation la calidad de la traducción?

R: Jinyu Translation mantiene los estándares de calidad a través de una meticulosa selección de traductores experimentados en la materia, estrictos protocolos de control de calidad y continuas revisiones y comentarios de los clientes.

P: ¿Qué derechos conservo como autor cuando se traduce mi libro?

R: Como autor, usted conserva los derechos de autor y de propiedad intelectual de su libro, aunque se traduzca a otros idiomas. Sin embargo, es posible que tenga que ceder los derechos de traducción al traductor o al editor para la edición traducida.

P: ¿Cuánto cuesta la traducción de libros?

R: El coste de la traducción de un libro varía en función de factores como la longitud y complejidad del texto, el par de idiomas, la experiencia de los traductores y los servicios adicionales que se requieran. Los servicios de traducción suelen cobrar por palabra, por página o por hora.

P: ¿Existen consideraciones legales a la hora de traducir un libro?

R: Sí, puede haber consideraciones legales a la hora de traducir un libro, sobre todo en relación con los derechos de autor, los derechos de propiedad intelectual y los acuerdos de licencia. Es esencial asegurarse de que se dispone de los derechos y permisos necesarios para traducir y publicar el libro en otros idiomas.

P: ¿Puedo actualizar o revisar mi libro una vez traducido?

R: Sí, puede actualizar o revisar su libro una vez traducido. Sin embargo, cualquier cambio que se haga en el texto traducido puede requerir un trabajo de traducción adicional e incurrir en costes adicionales. Lo mejor es hablar de las revisiones con su proveedor de servicios de traducción.

es_ESSpanish